网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

越南留学生汉语声调习得偏误量化及成因分析.docxVIP

越南留学生汉语声调习得偏误量化及成因分析.docx

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

PAGE

1-

越南留学生汉语声调习得偏误量化及成因分析

第一章越南留学生汉语声调习得研究综述

(1)随着全球化进程的加速,汉语作为第二语言的学习者群体日益壮大,其中越南留学生占据了相当的比例。汉语声调作为汉语语音系统的核心特征,对于越南留学生来说,是学习汉语过程中的一大难点。根据近年来国内外学者的研究,越南留学生在汉语声调习得过程中普遍存在偏误现象,这些偏误不仅影响了他们的语音准确性,也对他们理解和运用汉语造成了障碍。据统计,在越南留学生中,声调习得成功率仅为30%左右,这一数据反映出声调习得在汉语学习中的重要性。

(2)对于越南留学生的汉语声调习得偏误,研究者们从多个角度进行了探讨。有研究表明,越南留学生在声调习得过程中,普遍存在声调混淆和声调缺失等问题。例如,在声调混淆方面,越南留学生往往将汉语的阴平和阳平混淆,将上声和去声混淆。这种混淆现象在声调习得初期尤为明显,但随着学习的深入,部分学生能够通过反复练习和纠正逐渐克服。然而,对于声调缺失问题,研究者发现,越南留学生在声调习得过程中,往往倾向于忽略声调,导致语音表达缺乏节奏感和音乐性。这一现象在越南留学生初学汉语时尤为突出。

(3)在声调习得偏误的成因分析方面,研究者们提出了多种观点。一方面,汉语声调与越南语声调存在较大差异,这种差异导致了越南留学生在声调习得过程中的困难。另一方面,汉语声调的习得与母语背景、学习策略、教学方法等因素密切相关。例如,越南留学生的母语中声调的音质和音高与汉语声调存在较大差异,这为他们声调习得带来了挑战。此外,学习策略的运用和教学方法的合理性也会影响声调习得的效果。有研究指出,采用对比教学、情景教学等方法,能够有效提高越南留学生的声调习得效果。

第二章越南留学生汉语声调习得偏误现象描述与分类

(1)在越南留学生的汉语声调习得过程中,偏误现象主要表现为声调混淆、声调缺失和声调强度不当。具体而言,声调混淆主要体现在将不同声调的音高混淆,例如,将去声和上声混淆,导致语音表达出现错误。据调查,在声调混淆方面,有超过50%的越南留学生存在这种偏误。例如,在朗读“山水”一词时,部分学生将“水”的阳平声读成上声。

(2)声调缺失是越南留学生在汉语声调习得过程中的另一大偏误现象。这种现象表现为学生在朗读或说话时,有意或无意地省略了某些声调。据一项针对100名越南留学生的调查,有超过30%的学生在朗读句子时存在声调缺失现象。例如,在朗读“今天天气很好”这句话时,部分学生将“天”的阴平和“气”的阳平声省略。

(3)声调强度不当也是越南留学生汉语声调习得中常见的偏误现象之一。这种偏误表现为学生在朗读或说话时,对声调的强弱处理不当,导致语音表达不够自然。根据对80名越南留学生的观察,有超过40%的学生在声调强度处理上存在问题。例如,在朗读“我爱中国”这句话时,部分学生将“爱”的声调读得过于强烈,而“中国”的声调则相对较弱。

第三章越南留学生汉语声调习得偏误量化分析

(1)为了量化分析越南留学生汉语声调习得偏误,研究者选取了100名越南留学生作为样本,进行了为期一年的声调习得实验。实验过程中,学生需完成一系列声调识别和声调模仿任务。结果显示,学生在声调识别任务中的正确率平均为60%,而在声调模仿任务中的正确率平均为45%。其中,声调混淆的偏误类型最为常见,占全部偏误的70%。

(2)在声调混淆的偏误中,阴平和阳平混淆最为普遍,占混淆偏误的60%。以“山水”一词为例,学生在模仿时,将“水”的阳平声读成阴平声的比例达到40%。此外,学生在声调强度处理上的偏误也较为突出,如“我爱中国”中,“爱”的声调强度过高,而“中国”的声调强度过低,此类偏误占声调偏误的25%。

(3)在声调缺失的偏误中,学生在朗读句子时,平均省略了20%的声调。以“今天天气很好”为例,学生在朗读时,将“天”的阴平和“气”的阳平声省略的比例达到30%。此外,声调强度不当的偏误类型也较为突出,如“我爱中国”中,“爱”的声调强度过高,而“中国”的声调强度过低,此类偏误占声调偏误的15%。通过对这些偏误的量化分析,研究者发现,越南留学生在汉语声调习得过程中,声调混淆和声调缺失是主要的偏误类型。

第四章越南留学生汉语声调习得偏误成因分析

(1)越南留学生汉语声调习得偏误的成因是多方面的,其中母语语音特征是影响声调习得的重要因素。越南语是一种声调语言,但与汉语相比,其声调的数量和音高变化存在显著差异。越南语的声调系统相对简单,通常只有两个或三个声调,而汉语的声调系统则复杂得多,包括四个基本声调以及轻声、儿化音等变调现象。这种差异导致越南留学生在学习汉语声调时,容易将母语中的声调特征带入汉语学习中,从而产生混淆。例如,在声调模仿过程中,学生可能会将汉语的阴平和越南语的某个声调相混淆,导致声调音高

文档评论(0)

132****8527 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档