网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

中日口笔译实务——理论与技巧知到智慧树期末考试答案题库2024年秋北京第二外国语学院.docx

中日口笔译实务——理论与技巧知到智慧树期末考试答案题库2024年秋北京第二外国语学院.docx

此“教育”领域文档为创作者个人分享资料,不作为权威性指导和指引,仅供参考
  1. 1、本文档共8页,其中可免费阅读3页,需付费50金币后方可阅读剩余内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  4. 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

中日口笔译实务——理论与技巧知到智慧树期末考试答案题库2024年秋北京第二外国语学院

日汉长句翻译中,名词推译法的特点是()

A:不改变修饰语和被修饰语的顺序B:将被修饰语提到修饰语之前C:将修饰语翻译成一个句子,被修饰语作为另一个句子的主语承接前后句D:翻译修饰语而省略被修饰语

答案:将修饰语翻译成一个句子,被修饰语作为另一个句子的主语承接前后句

下列关于源语信息说法错误的是()

A:实务翻译时要保证信息全面B:转述练习时要保证尽量不丢失C:实务翻译时译语逻辑性的重要性次于源语信息的传递D:实务翻译时可以冲破源语信息的“壳”

答案:实务翻译时译语逻辑性的重要性次于源语信息的传

您可能关注的文档

文档评论(0)

大学文档 + 关注
实名认证
内容提供者

大学教材网课参考答案文档

1亿VIP精品文档

相关文档