网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

第一讲 文言文阅读翻译——学生版.docxVIP

  1. 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

PAGE

PAGE1

文言文阅读之句子翻译

【文言文翻译小故事】

文言文句子翻译小测试,语文老师打开了小言的试卷:

守着窗儿,独自怎生得黑?

答:守在窗前想:怎么只有我一个人生得这么黑?

夫战,勇气也。

答:妻子和丈夫打架,是需要很大的勇气的。

陈情表。

答:陈情的手表。

……

文言文翻译标准

文言文翻译要遵循以下三个原则——信、达、雅

1、所谓“信”,就是译文要准确表达原文的意思,要忠实于原文,不误解、歪曲,不遗漏,不牵强附会,不随意增删内容。翻译时要忠于原文的意思,逐字翻译,不遗漏,不添加。

例:六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。

译:六国灭亡,不是武器不锋利,战术不好,弊病在于贿赂秦国。

2、所谓“达”,就是译文明白晓畅,通顺无语病,符合现代汉语语法的表达要求和习惯。

例:以勇气闻于诸侯。

译:凭勇气闻名在诸侯国。

凭着勇气再诸侯国中间闻名。

3、所谓“雅”,就是译文语句规范、得体、生动、优美。

例:噫吁嚱,危乎高哉!

译:啊,多么高峻伟岸!

例:曹工,豺虎也。

译:曹操是豺狼猛虎。

曹操是像豺狼猛虎一样(凶狠残暴)的人。

文言文翻译原则:直译为主,意译为辅

“直译”指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对译,做到实词、虚词尽可能文意相对。

“意译”是根据句子的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。

在具体翻译时,应灵活对应句子中的每个字词,只要它有一定的实在意义,就必须“字字落实,对号入座”。翻译时如果直译后语意不畅,还应用意译作为辅助手段,使句意尽量达到完美。

牢记文言文翻译“六字诀”——组、换、留、删、补、调

(一)组:即组词,将文言中的单音节词译成以该词为语素的现代汉语的双音节或多音节词。

【例1】学而时习之

【译】:

(二)换:(1)对古今异义的词语,翻译时都要换成现在通俗的词语,使译文通达明快。

【例】有朋自远方来,不亦乐乎?

【译】:

(2)将代词指代的内容替换成文中原来的词义,包括人称代词、指示代词、疑问代词。

【例】一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。

【译】:

(三)留:即保留原文中的专有名词,如国号、年号、人名、地名、官名、职称、器具名等不作翻译。

【例】陈太丘与友期行。

【译】:

删:即删去无实义的词不译。如发语词“夫”、判断词“也”、起标志作用或凑足音节的助词等。

【例】夫君子之行。

【译】:

(五)补:即将句子中省略的词语、句子成分,在译文中适当地补充出来。

(1)省略主语

【例】复投之,后狼止而前狼又至

【译】:

(2)省略宾语

【例】屠惧,投以骨。

【译】:

(六)调:即对文言文中不同于现代汉语句式的特殊句式,翻译时要调整语序,使译文完全符合现代汉语的表达习惯。

【例】甚矣,汝之不惠!

【译】:

课内翻译练习:

博学而笃志,切问而近思。

非淡泊无以明志,非宁静无以致远。

文档评论(0)

132****8699 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8136010126000005

1亿VIP精品文档

相关文档