网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

(翻译对译者素养的要求).ppt

  1. 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

Teachingaims:getstudentstoknowthedifficultiesintranslationandtheimportanceofbroadeningone’sknowledgeandpracticingTeachingemphasis:PrerequisitesforatranslatorTeachingmethods:AnalysisandPracticeReferences:孙致礼,《新编英汉翻译教程》p13-14;陈宏薇,《新编汉英翻译教程》p11-19;彭长江,《英汉-汉英翻译教程》;郭著章,《英汉互译实用教程》。Topic3PrerequisitesforaTranslator(翻译对译者素养的要求)II.Thebroadeningoftherangeandscopeofourgeneral

knowledgeI.theTranslator’sBilingualCompetenceIII.PoliticalConsciousnessIV.Highly-developedsenseofresponsibilityVI.PracticeV.TranslationtechniquesI.theTranslator’sBilingualCompetence(汉语功底要好,英语语言能力要强)01译者应具备深厚的语言功底021.GoodEnglishProficiency扎实的英语基础,特别是要具有很强的阅读理解和鉴赏能力。1要掌握足够的英语词汇量。2要掌握系统的英语语法知识。2应该大量阅读英语原著,不断丰富自己的语言知识,提高自己的语感:语法意识(senseofgrammar)、惯用法知识(senseofidiomaticness)和连贯意识(senseofcoherence)。Allthatglittersisnotgold.(Just)imagine(it).把它想像一下吧。不可能/想不到/真没想到。Reason:LongmanDictionaryofContemporaryEnglish,“(just)imagine(it)”means“anexpressionofdisapprovalfortheplanorsuggestionjustmentioned,becausenosensiblepersoncouldimaginethatitcouldhappen.”I’llbuyit.(slang:Ican’tunderstandit,pleasetellme.)我不懂。/我答不出。/请告诉我。You’retellingme.你正在告诉我。(slang:Iknowthatverywell./Iknewthatlongago.)我早知道了。/还用你告诉我!Nowyou’retalking.现在你正在谈话。(informal:Atlastyou’resayingsomethingagreeable.)你到底说了合我意的话了。你这样说才合我的意思。Examples:(SeeE-C,p13、C-E,p12-15、)Youcantalk.你不必担心自己要干什么。“来,来……“(informal:Youdon’thavetoworryaboutdoingaparticularthingyourself.)“Come,Come!Don’tbesodevilishlysulky:it’sboyish.”(MajorBarbarabyG.BernardShaw)“得,得,也用不着那样地不开心,这完全是孩子气。“123456So,whattroublesusintranslationareusuallythosesimpleandfamiliarwordsbutnotthosedifficultandrarelyusedones.2、GoodChineseProficiency(扎实的汉语基础,特别是下工夫提高汉语表达能力。)那地方是块肥肉,谁都想吃。Thatplaceisafatpieceofmeatwhicheveryonewantstoeat.Thatplaceisan

文档评论(0)

136****0775 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档