网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

口译服务规范协议示范文本(2024年度)版B版.docxVIP

口译服务规范协议示范文本(2024年度)版B版.docx

  1. 1、本文档共18页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

甲方:XXX乙方:XXX20XXCOUNTRACTCOVER专业合同封面RESUME

甲方:XXX

乙方:XXX

20XX

COUNTRACTCOVER

专业合同封面

RESUME

PERSONAL

口译服务规范协议示范文本(2024年度)版B版

本合同目录一览

1.服务内容

1.1口译服务范围

1.1.1口语翻译

1.1.2书面翻译

1.1.3会议翻译

1.1.4同声传译

1.2服务时间

1.3服务地点

1.4服务对象

2.服务人员

2.1翻译人员资质

2.1.1学历要求

2.1.2专业背景

2.1.3工作经验

2.1.4语言能力

2.2翻译人员选定

2.2.1甲方推荐

2.2.2乙方筛选

2.2.3面试与评估

2.2.4乙方确认

3.服务费用

3.1费用标准

3.1.1口语翻译费用

3.1.2书面翻译费用

3.1.3会议翻译费用

3.1.4同声传译费用

3.2费用支付

3.2.1预付款

3.2.2服务完成后支付

3.2.3支付方式

3.2.4支付时间

4.服务质量

4.1翻译准确度

4.2翻译速度

4.3必威体育官网网址性

4.4配合度

5.违约责任

5.1甲方违约

5.1.1未按约定时间支付费用

5.1.2提供信息不真实

5.1.3未按约定提供服务条件

5.2乙方违约

5.2.1未按约定提供翻译服务

5.2.2翻译服务质量不符合约定

5.2.3泄露甲方必威体育官网网址信息

6.争议解决

6.1双方协商解决

6.2请求第三方调解

6.3向人民法院提起诉讼

7.合同的生效、变更和解除

7.1合同生效条件

7.2合同变更

7.3合同解除

8.必威体育官网网址条款

8.1必威体育官网网址义务

8.2必威体育官网网址期限

8.3泄露必威体育官网网址信息的责任

9.不可抗力

9.1不可抗力事件

9.2不可抗力事件的后果

10.合同的终止

10.1合同终止条件

10.2合同终止后的权利和义务

11.一般条款

11.1合同的履行

11.2通知与联系

11.3合同的修改和补充

11.4合同的完整性和独立性

12.法律适用

12.1适用法律

12.2法律解释

13.其他条款

13.1甲方声明

13.2乙方声明

13.3第三方声明

14.附件

14.1翻译人员名单

14.2服务项目详细说明

14.3费用明细表

第一部分:合同如下:

第一条服务内容

1.1口译服务范围

1.1.1口语翻译

1.1.2书面翻译

乙方应按照甲方的要求提供书面翻译服务,包括但不限于文件、报告、资料、手册、广告、网页等。翻译人员应具备扎实的文本处理能力和丰富的专业词汇。

1.1.3会议翻译

乙方应按照甲方的要求提供会议翻译服务,包括但不限于研讨会、论坛、年会、电话会议等。翻译人员应具备较强的会议管理能力和快速准确的翻译能力。

1.1.4同声传译

乙方应按照甲方的要求提供同声传译服务,包括但不限于重大国际会议、外交活动、高端论坛等。翻译人员应具备优秀的同声传译能力和丰富的实践经验。

1.2服务时间

乙方向甲方提供的口译服务应按照甲方的要求及时开始并完成。具体服务时间应由双方在合同中约定,并以甲方书面确认的时间为准。

1.3服务地点

乙方向甲方提供的口译服务地点应按照甲方的要求确定。具体服务地点应由双方在合同中约定,并以甲方书面确认的地点为准。

1.4服务对象

乙方向甲方提供的口译服务对象应按照甲方的要求确定。具体服务对象应由双方在合同中约定,并以甲方书面确认的对象为准。

第二条服务人员

2.1翻译人员资质

2.1.1学历要求

2.1.2专业背景

翻译人员应具备扎实的专业背景,熟悉甲方的业务领域和相关术语。

2.1.3工作经验

翻译人员应具有至少(具体年限)年的口译工作经验,且有成功服务于类似项目的经历。

2.1.4语言能力

翻译人员应具备流利的目标语言口语和书面表达能力,并通过相关语言水平测试。

2.2翻译人员选定

2.2.1甲方推荐

甲方有权根据自身需求向乙方推荐翻译人员。

2.2.2乙方筛选

乙方应根据甲方的推荐和项目要求,对翻译人员进行筛选,并在(具体时间)内向甲方提供合适的人选。

2.2.3面试与评估

乙方应对入选的翻译人员进行面试和评估,以确保其符合项目要求。

2.2.4乙方确认

乙方应在面试和评估结束后,向甲方确认最终选定的翻译人员。

第三条服务费用

3.1费用标准

3.1.1口语翻译费用

口语翻译费用按(小时/天)计算,具体金额由双方协商确定。

3.1.2书面翻译费用

书面翻译费用按(页/千字)计算,具体金额由双方协商确定。

3.1.3会议翻译费用

会议翻译费用按(天)计算,具体金额由双方协商确

文档评论(0)

a15121950281 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档