- 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
八年级下册语文古诗文整理(超全)
一、古诗部分
1.《桃花源记》
作者:东晋·陶渊明
原文:
晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之,复前行,欲穷其林。林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田、美池、桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。
译文:
在晋太元年间,武陵有个人以捕鱼为生。有一天他沿着小溪划船,忘记了路程有多远。忽然遇到一片桃花林,两岸几百步以内,中间没有其他树木,花草鲜嫩美丽,花瓣纷纷扬扬地飘落。渔人对此感到十分惊奇,又继续前行,想要走到林子的尽头。桃花林的尽头就是溪水的源头,渔人发现了一座小山,山上有个小洞口,仿佛有光亮透出来。渔人便下了船,从洞口进入。开始时洞口很狭窄,仅能容一个人通过。又走了几十步,突然变得开阔明亮。这里的土地平坦宽广,房屋排列整齐,有肥沃的田地、美丽的池塘和桑树竹林之类。田间小路交错相通,能听到鸡鸣狗叫的声音。人们在田间来来往往耕种劳作,男女的穿着打扮和外面的人都一样。老人和小孩,都怡然自乐。
赏析:
这是一篇描写理想社会的文章,通过渔人偶然发现的桃花源,展现了作者心中没有战乱、人人安居乐业的理想世界。文章语言简练,意境深远,具有很高的艺术价值。
2.《登岳阳楼》
作者:唐代·杜甫
原文:
吴楚东南坼,乾坤日夜浮。
亲朋无一字,老病有孤舟。
戎马关山北,凭轩涕泗流。
译文:
吴国和楚国的地域在东南方向分裂,天地仿佛日日夜夜都在浮动。
亲朋好友们音讯全无,只有老病之身和孤舟相伴。
战争和战马在关山以北,我倚靠楼窗,泪水止不住地流。
赏析:
杜甫的这首诗表达了他晚年漂泊无依的孤寂之情,以及对国家动荡局势的忧虑。全诗意境开阔,情感深沉,展现了诗人忧国忧民的情怀。
二、文言文部分
1.《与朱元思书》
作者:南朝·吴均
原文:
风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。水皆缥碧,千丈见底;游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。夹岸高山,皆生寒树。负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。
译文:
风和烟都消散净尽,天空和群山是一样的颜色。我乘船随着江流漂荡,任凭船按照自己的意愿,时而向东,时而向西。从富阳到桐庐,大约一百里水路,奇异的山水,是天下独一无二的。水都是青白色的,清澈透明,千丈深的地方也能看得见底;游动的鱼和细小的石头,一直看下去,毫无障碍。湍急的水流比箭还快,凶猛的巨浪就像奔腾的骏马。两岸的高山上,都长着耐寒常绿的树。山峦凭借高峻的地势,争着向上,仿佛都在争着往高处和远处伸展;争着向上,笔直地向上,直插云天,形成无数山峰。泉水冲激着石头,发出泠泠的响声;美丽的鸟儿互相和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听。蝉儿长久不断地鸣叫,猿猴也时刻不住地啼叫。像老鹰飞到天上为名利极力追求高位的人,看到这些雄奇的山峰,追逐名利的心就会平静下来;那些办理政务的人,看到这些幽美的山谷,就会流连忘返。
赏析:
这篇文章通过描写富春江两岸的景色,展现了作者对自然美景的热爱,同时表达了对世俗名利的淡泊之情。文章语言优美,用词生动,读来令人心旷神怡。
2.《小石潭记》
作者:唐代·柳宗元
原文:
从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清洌。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。
译文:
从小丘往西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到流水的声音,好像人身上佩带的玉佩、玉环相互碰击发出的声音,心里感到高兴。砍倒竹子,开辟出一条道路(走过去),沿路走下去看见一个小潭,潭水格外清澈。小潭以整块石头为底,靠近岸边,石底有些部分翻卷过来露出水面。成为了水中高地、小岛、不平的岩石和石岩等各种不同的形状。青翠的树木,翠绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,什么依靠都没有。阳
文档评论(0)