- 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
PAGE
1-
天水方言与普通话的异同汉语言文学专业毕业论文
第一章天水方言与普通话的语音异同
(1)天水方言与普通话在语音上的异同是语言学研究的重要领域。天水方言属于汉语西北官话,其语音系统与普通话存在明显的差异。首先,声母方面,天水方言的声母系统与普通话相比更为复杂,如“b、p、m、f”等声母在发音时,天水方言中常出现不送气的现象,这在普通话中较为少见。据统计,天水方言中不送气声母的使用频率约为35%,而普通话中这一比例为20%。例如,在“北京”一词中,天水方言的发音可能为“bǐngjīng”,而普通话发音则为“běijīng”。
(2)其次,韵母方面,天水方言的韵母系统同样具有独特的特点。与普通话相比,天水方言的韵母数量较多,尤其是韵尾部分的差异较大。天水方言中,入声韵母的使用频率较高,且存在多个入声韵母。例如,“bā”(把)、“pà”(怕)等词语在普通话中分别读作“bǎ”、“pà”,而在天水方言中则分别读作“bā”、“pà”。此外,天水方言中的韵母发音也存在一些特殊现象,如韵母“-i”在发音时常常出现前化现象,这在普通话中较少见。
(3)声调方面,天水方言与普通话的差异也十分显著。天水方言的声调系统相对简单,一般分为阴平、阳平、上声、去声四种。然而,在实际发音中,天水方言的声调变化较大,常常出现声调升降的现象。例如,“上声”在发音时,可能会出现先降后升的趋势,这与普通话中的上声发音规律有所不同。据统计,天水方言中声调升降的现象出现频率约为50%,而在普通话中这一比例为30%。以“好”字为例,天水方言的发音可能为“hǎo”,而普通话发音则为“hǎo”。
第二章天水方言与普通话的词汇异同
(1)天水方言与普通话在词汇上的差异主要体现在方言词汇的丰富性和独特性。据调查,天水方言中约有30%的词汇是普通话中没有的,这些词汇多与当地的历史、地理、民俗有关。例如,在描述农作物时,天水方言中有“麦子”对应“小麦”、“谷子”对应“稻谷”,而在普通话中则直接使用“小麦”、“稻谷”。此外,天水方言中还有许多与日常生活密切相关的词汇,如“袄袄”(棉袄)、“圪塔”(小土堆)等,这些词汇在普通话中鲜有对应。
(2)在词汇使用频率上,天水方言与普通话也存在差异。据统计,天水方言中约有40%的词汇使用频率低于普通话。这主要是由于天水方言在历史发展过程中,一些词汇逐渐被普通话所取代。例如,“撂倒”(摔倒)、“绊倒”(绊住)等词汇在普通话中已被“摔倒”、“绊住”所替代。而在天水方言中,这些词汇仍然广泛使用。此外,天水方言中还有一些词汇的使用频率较高,如“馍馍”(馒头)、“圪塔”(小土堆)等,这些词汇在日常生活中几乎不可或缺。
(3)天水方言与普通话在词汇的语义上也有显著差异。一方面,一些天水方言词汇的语义比普通话词汇更为丰富。例如,“圪塔”一词在普通话中仅指小土堆,而在天水方言中,它还可以指小石头、小土堆、小山丘等。另一方面,天水方言中的一些词汇在普通话中可能没有对应的语义。例如,“咂嘴”(咂巴嘴)在天水方言中表示用嘴唇吸吮食物,而在普通话中则没有直接对应的词汇。这种语义差异使得天水方言在表达上更加生动形象。
第三章天水方言与普通话的语法异同
(1)天水方言与普通话在语法结构上存在显著的差异,这些差异主要体现在句法、词法和语序等方面。首先,在句法结构上,天水方言的句子结构相对简单,常常省略主语或宾语。例如,在询问某人是否在家时,天水方言会说“你在?”而普通话则常用“你在家吗?”据统计,天水方言省略主语或宾语的句子在口语交流中占40%,而在普通话中这一比例仅为15%。这种省略现象在天水方言的疑问句和祈使句中尤为常见。
(2)在词法方面,天水方言的词汇构成和用法与普通话存在差异。天水方言中的一些词汇在普通话中可能找不到对应的词性。例如,“圪塔”一词在普通话中作为名词使用,而在天水方言中,它既可以作名词,也可以作动词,如“他把圪塔踢飞了”。此外,天水方言中还有一些特殊的量词和助词,如“一簸箕水”、“把把头发”等,这些在普通话中较为少见。据统计,天水方言中特有的量词和助词使用频率约为25%,而在普通话中这一比例为10%。
(3)在语序方面,天水方言与普通话的差异主要体现在定语和状语的顺序上。天水方言中,定语和状语的位置较为灵活,有时会根据语境进行调整。例如,在描述一个“又高又胖”的人时,天水方言可能会说“这个人高又胖”,而普通话则常用“这个人又高又胖”。此外,天水方言在复合句的语序上也有特点,如“虽然...但是...”的结构在天水方言中可能会颠倒顺序,形成“...但是虽然...”的表达方式。这种语序的灵活性使得天水方言在表达上更加丰富多样。据统计,天水方言中语序灵活的句子在口语交流中占30%,而在普通话中这一比例为20%。
文档评论(0)