网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

【大学课件】学术研究与学术创新-以译介学研究为例.pptVIP

【大学课件】学术研究与学术创新-以译介学研究为例.ppt

  1. 1、本文档共32页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

未来发展趋势1跨学科研究未来译介学研究将更加注重跨学科研究,融合更多学科的理论和方法。2科技应用人工智能、大数据等新技术将在翻译领域得到广泛应用,推动翻译研究和翻译实践的进步。3全球视野未来译介学研究将更加注重全球视野,探讨全球化背景下的翻译现象和问题。结论与总结译介学研究是一项具有重要意义的学术领域,需要不断探索和创新,以推动翻译事业的进步和发展。***********************学术研究与学术创新-以译介学研究为例本讲座将以译介学研究为例,探讨学术研究与学术创新的关系,为同学们提供学术研究的启发和思考。研究背景时代需求随着全球化进程的加速,翻译和跨文化交流的重要性日益凸显,对译介学研究提出了新的挑战和机遇。学科发展译介学作为一门新兴学科,近年来取得了长足的进步,但仍需不断探索和创新,以适应时代发展要求。译介学的学科定位1交叉学科译介学是一门交叉学科,融合了语言学、文化学、社会学等多个学科的理论和方法。2研究对象译介学的研究对象是翻译现象,包括翻译过程、翻译文本和翻译活动。3研究目标译介学旨在揭示翻译现象背后的规律,促进翻译实践的规范化和专业化。译介学的发展历程1起源译介学起源于西方,最早可以追溯到古希腊罗马时期。2发展中世纪和近代,译介学经历了不同阶段的发展,逐步形成了自身的理论体系。3当代当代译介学研究蓬勃发展,涌现出许多新的理论和方法。译介学研究的主要领域翻译理论探讨翻译的本质、规律和原则,以及翻译实践中的各种问题。翻译史研究不同历史时期和不同文化背景下的翻译现象,以及翻译的演变过程。翻译批评对翻译作品进行评价和分析,探讨翻译质量和翻译策略。翻译教学探讨翻译教学的目标、内容和方法,以及翻译人才培养的路径。译介学研究的主要理论视角1多视角2语言学3文化4权力5意识形态语言学视角语言差异语言学视角关注语言的差异,分析翻译中语言转换的规律和策略。语义转换分析翻译过程中语义的表达和转换,以及语言的表达效果。语言风格研究不同语言的风格特点,以及翻译中的风格转换和表达技巧。文化视角文化差异文化视角关注文化差异,分析翻译中的文化冲突和文化转换问题。文化翻译探讨翻译中的文化传递和文化传播,以及翻译在文化交流中的作用。权力视角权力关系权力视角关注翻译中的权力关系,分析翻译活动中不同的权力结构和权力运作机制。性别差异探讨翻译中的性别差异,分析翻译活动中性别因素的影响。语言霸权分析翻译中的语言霸权现象,以及翻译在维护语言多样性中的作用。意识形态视角1意识形态意识形态视角关注翻译中的意识形态因素,分析翻译活动中意识形态的表达和传播。2意识形态转换研究翻译过程中意识形态的转换和转化,以及翻译在维护社会秩序中的作用。翻译伦理学视角1伦理原则探讨翻译中的伦理原则和道德规范,以及翻译活动中应遵循的价值观。2文化尊重强调在翻译过程中尊重不同文化,避免文化偏见和文化歧视。3文本忠实强调翻译的忠实性,确保翻译文本能够准确传达原文的意思。研究方法论文献分析法文献检索收集相关文献资料,并进行分类整理和分析。文献解读对文献进行深入解读,提取关键信息和研究结论。文献综述对文献进行系统梳理和总结,形成文献综述报告。案例研究法案例选择选择具有代表性的翻译案例,进行深入研究和分析。案例分析对案例进行细致分析,探讨翻译策略、翻译技巧和翻译效果。实证研究法1数据收集通过问卷调查、访谈等方法收集数据,进行统计分析和研究。2数据分析对收集到的数据进行统计分析,得出研究结论和研究结果。历史研究法历史资料收集历史资料,如文献、档案、图片等,进行历史研究。历史分析对历史资料进行分析和解读,还原历史真相,并总结历史经验。理论建构法理论概念提出新的理论概念,并对概念进行界定和阐释。理论框架构建新的理论框架,为研究提供理论指导。理论验证通过实证研究等方法验证理论的有效性。代表性研究成果1成果2意识形态转换3后殖民翻译4翻译规范5翻译主体性关于意识形态转换的研究1意识形态分析翻译过程中意识形态的转换和转化,以及翻译在维护社会秩序中的作用。2研究成果揭示了翻译在意识形态传播和构建中的作用,为理解翻译的社会功能提供了新的视角。关于后殖民翻译研究的探索殖民主义分析翻译在殖民主义和后殖民主义历史中的作用,以及翻译如何影响文化和权力关系。翻译实践探讨后殖民语境下的翻译实践,以及翻译如何促进文化交流和文化复兴。关于翻译规范研究的创新1翻译规范研究

文档评论(0)

贤阅论文信息咨询 + 关注
官方认证
服务提供商

在线教育信息咨询,在线互联网信息咨询,在线期刊论文指导

认证主体成都贤阅网络信息科技有限公司
IP属地四川
统一社会信用代码/组织机构代码
91510104MA68KRKR65

1亿VIP精品文档

相关文档