- 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
国际货物运输代理协议(中英文)
AGENCYAGREEMENTOFCARGOTRANSPORTATION
Contractdate:
签约日期:
甲方(托运方):
PartyA(consignor)
乙方(承运方):PartyB(consigneefortransport)
(双方信息略)
根据《中华人民共和国合同法》及相关道路运输的法律法规规定,甲乙双方遵循合法、公平、平等、协商一致、诚实信用原则签订本合同,共同遵守。两方就有关代理货
物运输及责任、权利事宜达成以下协议:
Partieshereto,inaccordancetoCONTRACTLAWOFPEOPLESREPUBLICOFCHINAandotherlawandruleconcernedroadwaytransportation,concludeand
interintothiscontractontheonbasisoflegality,equality,justiceandvoluntaryforcommonabidance,andreachedagreementasfollowonagencyofcargo
transportation,dutyaswellasrightandinterestsbyeachparty.
一、代理范围:SCOPEOFAGENCY
1.乙方作为国际货物运输代理,接受甲方委托承办下列国际运输事宜:
PartyB,asbeingtheagencyofinternationalcargotransportation,acceptpartyAconsignationofinternationalcargotransportationasfollow.
二、甲方责任:PartyAsdutyandresponsibility
1.甲方应当对所提供委托单、报关单、许可证、合同、商检证明、核销文件、发票、装箱单、提单等有关文件、单证之真实性、合法性、完备性负责。
PartyAshouldberesponsibleforauthenticity,validityandintegralityofhisofferedentrustform,customsdeclaration,licence,contract,certificateofcommodity
inspection,fileofcancelafterverification,invoice,packinglistandbillofladingaslike.
2.甲方按本协议结算条款之运、杂费费率规定偿付运费及其他相应费用,对于运费到付货物的运费,甲方作为第二偿付人,在收货方任何原因拒付运费情形下履行运费偿付的责任。
PartyAshould,inaccordencetotheregulationoftransportationfeeandother
expenserateinsettlementclausehereof,makepaymentoftransportationfeeandotherfee,andasjointpayer,inanycircumstanceswhenandifconsigneerefusetopaytransportationfee,fulfiltheperformanceofthesame.
三、乙方责任:PartyBsdutyandresponsibility
1.乙方应严格遵照国际运输操作流程执行。
PartyBshouldimplementstrictlyconformtotheprocedureofinternationaltransportation.
2.乙方应尽力保证甲方委托之运输在规定时间内完成。
PartyBshoulddohisendeavortofulfillthetransportationconsignedbypartyAwithinperiod.
3.乙方保证所从事相关活动不超出本协议规定之代理范围,并保证自觉维护客户之利益,不得以任何不正当之理由损害甲方利益。
PartyBpromisethatitsundertakenactivitiesshallnotexcessit
文档评论(0)