- 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
PAGE1
《翻译项目管理》教学大纲
课程英文名
TranslationProjectManagement
课程代码
R0502Z57
学分
2
总学时
32
理论学时
32
实验/实践学时
0
课程类别
专业课
课程性质
任选
先修课程
应用文本翻译实践1、2
适用专业
翻译
开课学院
人文与外语学院
执笔人
审定人
制定时间
2022年4月
一、课程地位与课程目标
(一)课程地位
本课程是为本科翻译专业高年级学生开设的专业课。
(二)课程目标
1.了解新时代语言服务及人才培养现状,了解计算机辅助翻译原理,了解翻译项目管理的过程和方式;
2.掌握机辅翻译软件SDLTRADOS基本操作方法,能够在翻译记忆库和术语库支持下翻译;
3.能够创建、执行、跟踪、审核翻译项目,进行翻译项目质量管理及语言资产管理。
二、课程目标达成的途径与方法
本课程以教师讲解、示范和学生练习为主,讲授机辅翻译软件的操作方法,学生随堂开展软件使用训练,做到理论与实践紧密结合,通过一个学期的训练,具备现代译员所需的基本工具操作技能,并掌握翻译项目管理方法和流程。
三、课程目标与相关毕业要求的对应关系
课程目标
课程目标对毕业要求的支撑程度(H、M、L)
毕业要求1
毕业要求2
毕业要求3
毕业要求4
毕业要求5
毕业要求6
毕业要求7
毕业要求8
毕业要求9
毕业要求10
课程目标1
H
H
H
H
H
H
H
H
L
H
课程目标2
H
H
H
H
H
H
H
H
L
H
课程目标3
H
H
H
H
H
H
H
H
L
H
注:支撑强度分别填写H、M或L(其中H表示支撑程度高、M为中等、L为低)。
四、课程主要内容与基本要求
课程主要内容:
第一章?新时代的语言服务及人才培养
了解语言服务产业链,语言服务行业变化及译者能力现状及培养;掌握信息化时代的语言服务人才素养。
第二章有哪些信誉好的足球投注网站与翻译
了解网络有哪些信誉好的足球投注网站、语料库有哪些信誉好的足球投注网站方法;掌握桌面有哪些信誉好的足球投注网站与翻译技能,熟练掌握译者参考资源。
第三章计算机辅助翻译技术概论
了解计算机辅助翻译工具,包括硬件配置、软件配置、电子词典和自动翻译工具、百科全书、有哪些信誉好的足球投注网站引擎等;掌握电子词典、自动翻译工具和有哪些信誉好的足球投注网站引擎使用方法。
第四章双语语料库对齐与检索使用(4学时)??
了解双语语料库的概念、类型划分与用途;掌握双语语料库的建设、检索和应用;能够有哪些信誉好的足球投注网站、应用双语语料库。
第五章SDLTrados基本应用
了解SDL?Translator’S?Workbench的使用;掌握SDL?MultiTerm的使用;能够使用Trados进行基本的翻译操作;
第六章本地化翻译基础
了解本地化翻译概念和流程,本地化项目主要类型,本地化技术和工具使用。对网站本地化翻译案例进行分析。掌握本地化行业发展趋势。
第七章字幕翻译
了解字幕翻译的种类、特点、流程和方法;掌握常见字幕翻译工具,理解计算机辅助翻译技术在字幕翻译中的应用。
第八章翻译质量控制
了解影响翻译质量的因素、翻译服务标准,掌握翻译项目中的质量管理,掌握翻译质量保证工具。
第九章语言资产管理
了解语言资产管理基本概念,掌握术语管理、记忆库管理和翻译文档管理方法。
第十章翻译项目管理流程及案例分析
了解项目管理阶段及流程,掌握翻译项目创建、执行、跟踪、审核方法和工具,能够进行工程前后处理,掌握项目的提交、验收、存档和总结。
五、课程学时安排
章节号
教学内容
学时数
学生任务
对应课程目标
第一章
新时代语言服务及人才培养
2
1.课前自学语言服务行业变化及译者能力现状;
2.进行信息化时代的语言服务人才素养讨论。
课程目标1
第二章
有哪些信誉好的足球投注网站与翻译
2
1.课前自学网络有哪些信誉好的足球投注网站、语料库有哪些信誉好的足球投注网站方法;
2.完成桌面有哪些信誉好的足球投注网站练习。
课程目标1
第三章
计算机辅助翻译技术概论
2
1.课前自学计算机辅助翻译工具。
2.完成电子词典、自动翻译工具和有哪些信誉好的足球投注网站引擎使用。
课程目标1
第四章
双语语料库对齐与检索使用
4
1.课前自学双语语料库的类型划分与用途。
2.完成双语语料库有哪些信誉好的足球投注网站、应用练习。
课程目标1,2
第五章
SDLTrados基本应用
6
1.课前自学Trados使用方法。
2.使用Trados进行基本的翻译操作。
课程目标2
第六章
本地化翻译基础
4
1.课前自学本地化翻译流程和项目类型。
2.分析网站本地化翻译案例。
课程目标2
第七章
字幕翻译
4
1.课前自学字幕翻译的种类、特点、流程和方法。
2.完成字幕翻译工具练习。
课程目标2,3
第八章
翻译质量控制
2
1.课前自学翻译服务标准。
2.完成翻译质量保证工具练习。
课程目标3
第九章
语言资产管理
2
1.课前自学语言资产管理基本概念。
2.完成术语管理、记忆库管理和翻译文档管理练习。
课程目标3
第十章
文档评论(0)