- 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
汉英笔译课程考核大纲
(C-ETranslation)
课程基本信息
课程编号
课程学时:32
课程学分:2
一、课程的性质和地位
《汉英笔译》课程属于翻译专业的专业必修课,也是专业核心课程。本课程着重培养学生综合运用基础阶段的词汇、语法、社会文化等综合知识,掌握基本的笔译方法,实现较高质量和效率的笔头翻译能力,提升跨文化交际能力。本课程在第4学期开设,重点讲授翻译的基本理论知识、汉英语言对比知识、以及汉英翻译基本技巧等三方面内容,使学生了解汉英翻译的原则、标准、过程与方法;熟悉汉英两种语言在语言与文化两个层面的差异;掌握汉英翻译中词语、句子及不同文体的翻译技巧。该课程以专业基础课程《综合英语》、《英语阅读》、《英语语法》、《英语国家概况》、《英汉笔译》等课程的学习为基础,也是进一步关联学习《时政文献翻译》、《农业科技翻译》、《旅游翻译》等专业课程的基础,在翻译专业课程体系中处于承前启后的作用。
二、理论教学部分的考核目标
《汉英笔译》课程的考核目的在于检测学生汉英笔头翻译的基本能力。具体考察学生通过对各类文体语言的特点、汉英两种语言的对比和分析以及各种不同文体的翻译方法的学习,对汉英双语翻译的基本理论,汉英词语、特殊句式及各种文体的翻译技巧的掌握情况。既要考查学生的语言知识,也要考查翻译技巧的运用和目标语言的表达能力,以及学生根据上下文进行推理判断语义的能力。
Unit1GeneralIntroduction
(一)学习目标
1.一般了解:thenatureofC-Etranslation
2.一般掌握:thedifferencesbetweenE-CandC-Etranslation
3.熟练掌握:theprinciples(criteria)ofC-Etranslationandrequirementsonatranslator
(二)考核内容
thenature,principlesofC-Etranslation,differencesbetweenE-CandC-Etranslation
(三)考核要求
1.识记:thenatureofC-Etranslation
2.领会:theprinciples(criteria)ofC-Etranslation
3.应用:UseNewmark’stexttypologytodecidethetexttypeofthesourcetext
4.分析:differencesbetweenE-CandC-Etranslation
5.综合:usethetranslationcriteriaorprinciplestoguidethetranslationactivity
6.评价:evaluatetranslationqualityfromtheperspectivesofsourcetextfunction,readershipandtranslationpurpose.
Unit2ErrorAnalysisonChinglish
(一)学习目标
1.一般了解:CommonmistakesinC-Etranslation
2.一般掌握:WhysuchmistakesaremadeinC-Etranslation
3.熟练掌握:Howtoanalyzeandcorrectthemistakes
(二)考核内容
variouscommonmistakesinC-Etranslation,rootcausesforsuchmistakesandhowtocorrectandavoidsuchmistakes
(三)考核要求
1.识记:commonmistakesinC-Etranslation
2.领会:UnderstandwhysuchmistakesaremadeinC-Etranslation
3.应用:LearntoidentifysuchmistakesinC-Etranslation
4.分析:AnalyzerootcausesforsuchmistakesinC-Etranslation
5.综合:LearnhowtocorrectandavoidsuchmistakesinC-Etranslation.
6.评价:Learntoevaluateatranslation
Unit3Tr
您可能关注的文档
- 《实用英语口语》课程教学大纲.docx
- 《思想道德与法治》课程教学大纲.docx
- 《形势与政策》课程教学大纲.docx
- 《学术英语视听说》课程教学大纲.docx
- 《英语核心能力提升》课程教学大纲.docx
- 《英语演讲与辩论》课程教学大纲.docx
- 《英语综合技能提升》课程教学大纲.docx
- 《中华优秀传统文化专题》课程教学大纲.docx
- CATT1与职业翻译能力课程考核大纲.docx
- TEM4技能训练课程考核大纲.docx
- 房地产科技 -浅谈海外PropTech的发展现状 -58安居客.pdf
- 医药生物-AI医疗怎么选,从数据优势+商业化前景+硬件结合出发.pdf
- 沙利文:2024年中国智能算力行业白皮书.pdf
- 房地产-政策及基本面周度观察:促消费政策多点开花,房地产市场疲软延续-东北证券[刘哲铭]-20250118【38页】.pdf
- 医药行业研究·海外映射系列 2025JPM大会总结:全球交易火热,Pharma和Biotech迎 来技术新浪潮 20250204 -中信建投.pdf
- 249民间借贷纠纷律师办案实务问答.pdf
- 律师使用DeepSeek办案实用指南.pdf
- 【重点研报】2024年全球视野下商业长期护理保险发展研究报告-中再寿险.docx
- 【重点研报】2024哔哩哔哩MATES人群资产经营白皮书.docx
- 执业药师药事管理与法规模拟题302含答案.pdf
文档评论(0)