网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

马说翻译及原文.docxVIP

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

PAGE

1-

马说翻译及原文

一、马说原文

(1)马说,又名《马赋》,是东汉末年文学家、政治家曹操所作。此赋以马为喻,借物抒情,通过对马的赞美,表达了作者对人才的重视和对人才的渴望。赋中写道:“马者,国之宝也,无马则国贫,有马则国富。”开篇即点明了马的重要地位。随后,作者以生动的笔触描绘了马的形态、神态以及奔跑时的风采,如“龙马精神,腾骧疾走,如风驰电掣。”此段对马的描绘细腻入微,形象生动。

(2)在马说中,曹操不仅赞美了马的形象,更将马与人才相提并论。他认为,人才如同马,有千里之能,但却需遇到明主才能发挥其才能。赋中写道:“良马固有一死,烈士亦有所归。岂不罹凝寒?松柏有本性。”这里,曹操通过对比马与人才的命运,表达了对人才的珍视和对人才的期待。他希望有识之士能像马一样,在适合自己的环境中,发挥出最大的潜能。

(3)马说一文,不仅具有文学价值,更蕴含着深刻的哲理。曹操在赋中提出了“马之能,人亦能”的观点,强调了人才的重要性。他认为,一个国家的发展离不开人才,只有重视人才、培养人才,才能使国家繁荣昌盛。赋中还提到:“世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。”这句话揭示了人才的发现与培养的重要性,同时也表达了对人才的敬仰之情。整篇马说,以马为载体,传达了曹操对人才的重视和对人才的渴望,具有很高的思想价值和历史意义。

二、马说翻译

(1)Thehorse,atreasureofthestate,withoutitthecountrybecomesimpoverished,withitthecountryprospers.Thissentencebeautifullyencapsulatestheessenceofthepoem,highlightingthesignificanceofhorsesasasymbolofwealthandstrength.Thetranslatormaintainsthisimagery,conveyingthesamesentimentinEnglish,Thehorseisatreasureofthestate;withoutit,thecountryisimpoverished;withit,thecountryprospers.

(2)Thepoemgoesontodescribethehorsesspiritanditsmajesticgallop,Withspiritlikeadragon,soaringswiftly,asifdrivenbythewhirlwind.Thetranslatorcapturesthisvividimagery,translatingitas,Withthespiritofadragon,soaringswiftly,asifpropelledbyawhirlwind.Thetranslationmaintainsthepoeticrhythmandgrandeuroftheoriginaltext.

(3)Indiscussingtherelationshipbetweenhorsesandtalents,thepoemstates,Asfinehorsesareboundtodie,soareheroesboundtofindtheir归宿.Cantheynotsufferthebitingcold?Pineandcypresshavetheirownnature.Thetranslatortranslatesthisthought-provokinglinewith,Justasfinehorsesareboundtodie,sotooareheroesdestinedtofindtheirplace.Cantheynotendurethepiercingcold?Pineandcypresstreeshavetheirinherentnature.Thetranslationeffectivelyconveystheoriginalmessageabouttheimportanceoftimingandthenatureoftalents.

三、马说作者简介

(1)曹操,字孟德,东汉末年杰出的政治家、军事家、文学家。他生于公元155年,卒于公元220年,是中国历史上著名的乱世英雄。曹操出身于一个官宦世家,其父曹嵩是东汉末年的征东将军。曹操自幼聪明过人,善于骑射,有着卓越的军事才能和政治智慧。

(2)曹操在政治上有着深远的影响,他曾任东汉末年的司空、丞相,并最终建立了魏国,成为三国时期魏国的奠基人。曹操在位期间,推行一系列政治改革,加强中央集权,选拔贤能,使得魏国政治稳定,经济繁荣。同时,他也是一位文学爱好者,其诗作以豪

文档评论(0)

132****7950 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档