网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

+[初中语文++]《小石潭记》课件+统编版语文八年级下册.pptxVIP

+[初中语文++]《小石潭记》课件+统编版语文八年级下册.pptx

此“教育”领域文档为创作者个人分享资料,不作为权威性指导和指引,仅供参考
  1. 1、本文档共34页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

一、导入新课;

柳宗元,字子厚,山西人,因为他是河东人,

曾任柳州刺史,所以世称柳河东,或柳柳州。

唐代中期著名文学家,思想家。“唐宋八大家”

之一。他和韩愈都是唐代古文运动的倡导者和奠基人,并称“韩柳”。代表作有《永州八

记》、《三戒》、《捕蛇者说》等。《小石潭记》是《永州八记》之一。;

背景资料

柳宗元于唐顺宗永贞元年(公元805年)因拥护王叔文的改革,被贬为永州司马,王叔文被害。柳宗元贬官后,为排解内心的愤懑之情,常常不避幽远,伐竹取道,探山访水,并通过对景物的具体描写,抒发自己的不幸遭遇,此间共写了八篇山水游记,后称《永州八记》。

《小石潭记》是唐朝诗人柳宗元的作品,全名《至小丘西小石潭记》。;

之一

碑记:古代一种刻在石碑上记叙人物生平事迹

的文体。

游记:是一种描写旅行见闻的散文体裁。

杂记:是古代因事见义,杂写所见所闻不多加议论的散文体裁。

记……事:是古代记载人物生平事迹的文体。;

椒尔(chù)怡然(yǐ)

悄怆(qiǎochuàng)

龚古(gōng)差互(cī);

划分节奏

从小丘/西行百二十步,隔/篁竹,闻/水声,如/鸣珮环,心乐之。伐竹/取道,下/见小潭,水尤/清冽。全石/以为底,近岸,卷石底以

出,为坻,为屿,为堪,为岩。青树/翠蔓,蒙络/摇缀,参差/披拂。

潭中鱼/可/百许头,皆若空游/无所依,日光/下澈,影/布/石上。怡然/不动,椒尔/远逝,往来翕忽,似与游者/相乐。

潭西南/而望,斗折/蛇行,明灭/可见。其岸势/犬牙差互,不可知/其源。

坐潭上,四面/竹树环合,寂寥无人,凄神/寒骨,悄怆/幽邃。以/其境过清,不可久居,乃/记之而去。

同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶/而从者,崔氏二小生:曰;

三、疏通文意;

疏通文意向西竹林听见发出的声音以……为乐弥

从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。伐竹

开辟名作状向下格外敕快石斗把…当作弯曲露出水面成为

取道,下见小潭,水无清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为

屿,为堪,为岩。??树萃盖缠象洛摇摄曳连差披拂。连词,相当干“而”,不翻译

译文:从小山丘向西行走一百二十步,隔着竹林,听见了水声,好像人身上佩带的玉珮、玉环相碰撞发出的声音,我心情为之高兴。(于是)砍掉一些竹子,开劈出一条道路来,往下走就出现了一个小水潭,潭

水特别清澈。(潭)把整块的石头作为潭底,靠近岸边,潭底周围向上弯曲突出水面的石头,形成水中的高地,成为小岛屿、成为不平的岩石,成为高耸的大石。青葱的树木,碧绿的藤蔓,遮掩缠绕、摇曳牵连,参差不齐,随风飘拂。;

译文:石潭里的鱼大约有一百来条,都好象在空中游动,没有什么依靠似的。太阳光一直照射到水底,(鱼的)影子散布在潭底的石面上,呆呆地一动也不动。忽然间又向远处游去了,来来往往,轻快敏捷,好象和游人相互取乐。

向西南地势

潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。

译文:石潭的西南方向望去,(溪水)象北斗七星那样曲折,又象长蛇爬行那样弯曲,时隐时现。溪岸的地势象狗的牙齿那样参;

停留记述离开使感到凄凉凄凉

不可久居,乃记之而去。

译文:(我)坐在潭边,四周被竹子和树林包围着,静悄悄的没有其他人,使我感到心神凄凉寒气透骨,寂静极了,幽深极了。因为这里的环境太过于凄清,不能够长久停留.于是记下这里的情景就离开了。

随从

同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹

译文:一同去游览的人,有吴武陵、龚古,我的弟弟宗玄。跟随着同去的人,有两个姓崔的年轻人,一个叫恕己,一个叫奉壹。;

四、重点字词;

潭中鱼可百许头

不可久居

可爱者甚蕃(《爱莲说》)

可以为师矣(《〈论语〉十二章》)

皆若空游无所依

同游者

似与游者相乐;

水尤清冽

以其境过清

回清倒影(《三峡》)

卷石底以出

出则无敌国外患者(《生于忧患,死于安乐》);

词类活用

1、从小丘西行百二十步。西:名词作状语,向西。

2、下见小潭。下:名词作状语,向下。

3、皆若空游无所依。空:名词作状语,在空中。4、日光下澈。下:名词作状语,向下。

5、椒尔远逝。远:名词作状语,向远处。

6、潭西南而望。西南:名词作状语,向西南。

7、斗折蛇行。斗:名词作状语,像北斗七星一样。;

8、其岸势犬牙

文档评论(0)

138****2525 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档