网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

第六届东方经济论坛模拟同传翻译:挑战、策略与实践反思.docx

第六届东方经济论坛模拟同传翻译:挑战、策略与实践反思.docx

  1. 1、本文档共11页,其中可免费阅读4页,需付费200金币后方可阅读剩余内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  4. 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

一、引言

1.1研究背景与意义

在全球化进程不断加速的大背景下,国际间的政治、经济、文化交流日益频繁且深入,这使得语言沟通成为国际交流中不可或缺的桥梁。作为国际会议中最高级的口译形式,同声传译(SimultaneousInterpreting)因其能够在不打断发言者讲话的情况下,即时将源语言内容口译给听众,极大地提高了沟通效率,成为大型国际研讨会、高端商务会议等重要国际活动的首选翻译方式。据统计,当前全球95%的国际高端会议都采用同声传译服务,这充分彰显了同声传译在国际交流领域的关键地位和重要作用。在中国,随着全球化和国际交流的日益加深,同声传译行业也取得了显著的发展成就。截至20

文档评论(0)

1234554321 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档