网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

从归化异化的角度分析修仙类作品字幕的翻译.docxVIP

从归化异化的角度分析修仙类作品字幕的翻译.docx

  1. 1、本文档共41页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

从归化异化的角度分析修仙类作品字幕的翻译

目录

从归化异化的角度分析修仙类作品字幕的翻译(1)..............3

内容概要................................................3

1.1修仙类作品字幕翻译的背景与意义.........................3

1.2归化与异化理论概述.....................................4

归化与异化理论在翻译中的应用............................5

2.1归化翻译策略...........................................6

2.2异化翻译策略...........................................7

修仙类作品字幕翻译中的归化现象..........................9

3.1文化元素归化..........................................10

3.2语言风格归化..........................................11

3.3修仙术语的归化处理....................................12

修仙类作品字幕翻译中的异化现象.........................13

4.1文化元素异化..........................................14

4.2语言风格异化..........................................16

4.3修仙术语的异化处理....................................18

归化与异化在修仙类作品字幕翻译中的平衡.................19

5.1平衡原则..............................................19

5.2平衡策略..............................................20

案例分析...............................................21

6.1案例一................................................22

6.2案例二................................................24

从归化异化的角度分析修仙类作品字幕的翻译(2).............25

内容简述...............................................25

1.1修仙类作品字幕翻译的背景..............................25

1.2研究目的与意义........................................26

归化与异化理论概述.....................................27

2.1归化理论..............................................28

2.2异化理论..............................................29

2.3归化与异化的关系......................................30

修仙类作品字幕翻译中的归化策略.........................31

3.1术语翻译的归化........................................32

3.2文化负载词的归化......................................33

3.3文学风格的归化........................................34

修仙类作品字幕翻译中的异化策略.........................35

4.1保留原文风格的异化....................................36

4.2文化差异的异化处理....................................37

4.3译者主体性的异化体现..................................38

归化与异化在修仙类作品字幕翻译中的应用对比.............40

5.1术语翻译的对比分析..................................

您可能关注的文档

文档评论(0)

halwk + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档