网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

讲稿day11day12合并笔记the boy in striped pajamas.pdfVIP

讲稿day11day12合并笔记the boy in striped pajamas.pdf

  1. 1、本文档共15页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

Day11笔记

一、疑难句子理解

1.原句:LieutenantKotlerstaredathimandseemedtobeconsideringit,asifhewasnt

surewhetherhewasgoingtogivehimastraightanswerortrytoirritatehimashe

usuallydid.ThenhecaughtsightofPavel—theoldmanwhocameeveryafternoonto

helppeelthevegetablesinthekitchenfordinnerbeforeputtinghiswhitejacketonand

servingatthetable—headingtowardsthehouse,andthisseemedtomakehismindup.

(P1)

难点:如何理解thisseemedtomakehismindup?

理解:caughtsightof看到(忽然看见;发现;看到一眼)

makeupVerb.formorcompose;编造,组成,拼凑成

makehismindup在此可以理解成“他心里有了一个主意”

参考翻译:科中尉凝视着布鲁诺,似乎在思考这个问题,看起来好像不确定

他是要给布鲁诺一个正面回答,还是像以往一样激怒他。这时候他看见了帕维尔

——那个每天下午来家里厨房备菜的老人,家里用餐的时候,他还要穿上白色的

夹克在餐桌旁服务——他正向这所房子走来。科似乎有了主意。

2.原句:Hey,you!heshouted,thenaddingawordthatBrunodidnotunderstand.

Comeoverhere,you—Hesaidthewordagain,andsomethingabouttheharshsound

ofitmadeBrunolookawayandfeelashamedtobepartofthisatall…..Andafterwards,

whenyoureturntothekitchen,makesureyouwashyourhandsbeforetouchinganyof

thefood,youfilthy—LieutenantKotlerrepeatedthewordhehadusedtwicealready

andhespatalittleashespoke.(P2)

难点:…awordthatBrunodidnotunderstand,在这段话里Kolter用来称Pavel的

那个Bruno不明白的词会是什么呢?

理解:目前我们还不知道这个称谓具体是什么。作者在这一章中继续使用省略具

体信息的写作方法。Kolter非常不友善地对待Pavel,甚至比父亲对待玛丽亚更

加不友善。这使布鲁诺不明白为什么Pavel与其他仆人是不同的。我们可以猜

测出Kolter用来称呼Pavel的是一个犹太人的贬义词,从后文Kolter让他去洗

手,也可以体现Kolter认为他是一个天生就是肮脏的人。通过没有特别这个

词,博伊恩将读者带入布鲁诺孩子般的观点中,形成了一种和角色的互动或带入,

并建议这种互动的普遍性。

参考翻译:Hey,you!他喊道,然后加了一个Bruno不明白的词:Comeoverhere,

you—他又说了一句,有关这种刺耳的东西让布鲁诺望而却步,并为此感

到惭愧,

3.原句:BrunoglancedacrossatGretel,whohadbeenstaringadoringlyatthesunlight

bouncingoffLieutenantKotlershairbutnow,like

您可能关注的文档

文档评论(0)

159****9610 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:6044052142000020

1亿VIP精品文档

相关文档