网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

翻译中的句法处理(汉译英).ppt

  1. 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

B)汉语否定谓语,翻译时可以否定宾语1.两个月过去了,但她烧伤的手臂仍不见复原的迹象.Twomonthshadpassed,butherburntarmshowednosignofhealing.2.我们全然不了解这件事.Weknownothingaboutthematter.3.在任何情况下,中国都不会第一个使用核武器.UndernocircumstanceshouldChinabethefirsttousenuclearweapons.C)汉语否定分句中的谓语或兼语式的第二谓语,,翻译时否定主句谓语而不否定从句谓语1.我相信他们是不会反对你的建议的.Idon’tbelievethattheywillopposeyourproposal.2.我们认为她不可能按时到达.Wedon’tthinkthatshecanarriveintime.3.她觉得她再也不能忍受她丈夫的侮辱.Shedoesn’tfeelthatshecanstandherhusband’sinsultanylonger.1国务院责成各企业对基本建设物资不得太高价格。TheStateCouncilinstructedenterprises___pricesonmaterialsforcapitalconstruction.2他宁愿不让我们知道他的推销计划和销货配额。Hepreferredto_usin__abouthissalesprogramsandsalesquota.3你方的报盘不符合我方得需要。Youroffer__withourrequirements.4让史密斯先生不要卖掉石油股票。AskMrSmithto_ontohisoilshares.5他犹豫着没有提出关于销售合同的新见解。Hehungback__forwardnewideasonsalescontract.6没有哪个国家不进行贸易就能够生产所需的必需品的。_countrycanproduceallitsnecessities_trading.7他们总是一见面就吵架。They_meet_quarrelling.8对于比细菌小得多的病菌,人们了解得并不多。__isknownaboutviruses,whicharemuchsmallerorganismsthanbacteria.9我们的人民解放军无愧于伟大的人民军队的称号。OurPLA___beingcalledagreatarmyofthepeople.10我们一定要努力工作,不辜负全国人民和全世界人们对我们的期望。Wemustworkhardinorderto___theexpectationsofourownpeopleandthepeoplethroughouttheworld.PARTTHREE第六节特殊句型“是”字句的翻译“是”字句在汉语中出现频率非常高。“是”在汉语语法中称为“判断句”,它的意义通常相当于英语的系动词“be”,但它没有语态、时态、人称和数的变化。尽管我们通常将“是”称为“判断句”,由“是”字组成的句子却并非总是判断句。事实上,“是”字句含义极其丰富、表达力极强,是汉语中的特殊句型。常见的有下面几种情况。1杜甫的祖父是杜审言。2我是广东人。3这条河原来是非常清澈的。4今天天气是好。5满屋都是烟,连他衣服上都是烟味。6那年月,有钱人是天天过年。7这些电子计算机是新华公司制造的。8那里才是事故发生的地方。9这件羊毛衫好是好,可就是太贵。10你应该清楚这一点:小孩就是小孩,别充当大人。11是重活,他都抢着干。(等同)(类属)(特征)(加强语意)(存在)(直观现象或结果)(强调或被动)(强调)(让步)(区别)(凡是)翻译表示“等同”含义的“是”字句时,要根据主语的人称、数的情况及原文陈述的时间来决定连系动词be的单复数形式以及合适的时态,用英语的系表结构译出。主语与判断宾语表示的概念是等同的,他们的位置大多可互换。1.杜甫的祖父是杜审言。DuFu’sgrandfatherwasDuShenyan.2.武汉是湖北省的省会,是华中地区工业、金融、商业、科学、文化教育的中心。Wuhanisthecapi

文档评论(0)

shaoye348 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档