- 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
APracticalCourseonEnglishChineseTranslation2014-2015学年第二学期ThedefinitionoftranslationTranslationconsistsinreproducinginthereceptorlanguagetheclosestnaturalequivalentofthesourcelanguage,firstintermsofmeaningandsecondlyintermsofstyle.(EugeneA.NidaCharlesR.Taber:TheTheoryandPracticeofTranslation,1969)第一章:翻译概论ScopeoftranslationIntermsoflanguageNativelanguagesintoforeignlanguagesForeignlanguagesintonativelanguagesIntermsofthemodeOralinterpretationWrittentranslationMachinetranslationIntermsofmaterialsScientificmaterialsTranslationofliteraryworksTranslationofpoliticalessaysTranslationofpracticalwritingIntermsofdisposalfull-texttranslationabridgedtranslationadaptedtranslation030201翻译的条件掌握必要的翻译理论和技巧语言学家吕叔湘说:“原稿纸旁放一词典,又放一文法书,左顾右盼才写上一行,那我们自不必去谈它”——这决算不上翻译。“雾谷”而不是“雾的尽头”(美国国务院)“白宫”而不是“白房子”一篇原著最好找到两种以上的译本,进行对比,从中学习。要努力提高汉语的修养,多读经典的著作,学习地道规范汉语;FoggyBottom如:WhiteHouse要看一些英汉对照的文章;1.1.2加强英汉两种语言的修养、拓宽知识面1.1.3“译”精于勤(Practicemakesperfect)对原文的理解做到“三要”正确理解原文词义Hesleepslate.IshallnotexpectyouuntilIseeyou.She’dneveragainbelieveanythingintrousers.要掌握与两种语言相关的文化背景知识要弄清原文结构.不要逐字死译我还没有认识你一个月,就觉得象你这样一个人,在天下男人中我最不愿意和他结婚的就是你。.不要使译文逻辑连贯失调IhadnotknownyouamonthbeforeIfeltthatyouwerethelastmanintheworldwhomIcouldeverbeprevailedontomarry.(PrideandPrejudice)我认识你还不到一个月的时候,就觉得哪怕我一辈子找不到男人,也休想让我嫁给你。不要炫耀文笔译文表达做到“三不要”1.2背景知识与翻译1.2.1历史背景由于语言随社会的发展而发展,随社会的变化而变化,同一词语在不同的历史时期往往具有不尽相同的含义。如:curiously(好奇地)wife(妻子)dearest仔细地主妇最痛恨的一些词语的产生,伴有特定的时代背景。如:“Ifthatpictureisgenuine,I’maDutchman!”“如果那张画是真迹,我就不是人”中国:东风送暖,西风凛冽;而英国正好相反。英国的天气变化无常,阴雨天多,人们对天气便产生了一种特殊的感觉,因而喜欢谈论天气。“Lovelyweather,isn’tit?”如:“drinklikeafish,ascloseasanoyster”英国是一个典型的海洋国家,因而与海洋有关的比喻和谚语就特别多。(做徒劳无益的事情)carrycoalstoNewcastle——运煤到纽卡索1.2.2地理环境英语中涉及宗教的词语要比任何其他语种都多,同时宗教典故之丰富在世界语林中也是独占鳌头。Johncanber
您可能关注的文档
- 系统进程管理操作.ppt
- 职业病危害防治评估.ppt
- 甲骨文公有云解决方案.ppt
- 自适应处理随机梯度.ppt
- 直线与平面平行的性质平面与平面平.ppt
- 综合性学习《古诗苑漫步》.ppt
- 系统预防维修模型.ppt
- 移动无线自组网中路由算法的安全研究.ppt
- 花店项目策划书.ppt
- 细菌的生长繁殖与变异.ppt
- 五位一体教案教学教案设计.docx
- 思修与法基-教学教案分享.pptx
- 大学军事之《中国国防》题库分享.docx
- 2023版毛泽东思想和中国特色社会主义理论体系概论第五章-中国特色社会主义理论体系的形成发展.pdf
- 思修与法基 教学全案分享.docx
- 大学军事之《军事思想》题库分享.docx
- 《经济思想史》全套课件-国家级精品课程教案课件讲义分享.pdf
- 厦门大学国际金融全套资料(国家级精品课程)--全套课件.pdf
- 2023版毛泽东思想和中国特色社会主义理论体系概论第五章-中国特色社会主义理论体系的形成发展.docx
- 2023版毛泽东思想和中国特色社会主义理论体系概论第五章中国特色社会主义理论体系的形成发展分享.pdf
最近下载
- 2024聊城高级财经职业学校工作人员招聘考试试题及答案.docx VIP
- 1.1正数和负数 说课稿 2024—2025学年人教版数学七年级上册.docx
- 一种浓香型白酒发酵容器.pdf VIP
- 湖北大学《模拟电子技术基础》2018-2019年第一学期期末试卷B卷.pdf
- 事业单位考试职业能力倾向测验试卷及解答参考.docx VIP
- 详解SR220C电气说明书_20070822.doc
- 大班数学活动数玉米.pptx
- 与法治》六年级下册第8课《科技发展造福人类》精品教案.pdf
- 《网络管理与维护》课程标准 .pdf VIP
- 第一单元《刨削及其他工具》课件北京出版社七年级劳动技术《木工设计与制作》.pptx VIP
文档评论(0)