- 1、本文档共14页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
ICS03.080.30A12
DB21
辽宁省地方标准
DB21/T2414.3—2015
公共场所双语英文译法第3部分:旅游景区
EnglishTranslationofPublicBilingualSignsPart3:TouristAttractions
2015-01-09发布2015-03-09实施
辽宁省质量技术监督局发布
I
DB21/T2414.3—2014
目次
前言 II
1范围 1
2规范性引用文件 1
3术语和定义 1
4分类 1
5细则 1
5.1警示提示信息 1
5.2功能设施信息 1
5.3旅游景点通名 2
5.4专名 3
5.5经营类信息 3
附录A(资料性附录)旅游景区双语的英文译法 4
A.1警告提示信息 4
A.2功能设施信息 6
A.3服务类信息 9
A.4其他信息 10
II
DB21/T2414.3—2014
前言
本标准根据GB/T1.1—2009《标准化工作导则第1部分:标准的结构和编写》而制定。DB21/T2414《公共场所双语标志英文译法》分为以下几个部分:
第1部分:通则
第2部分:道路交通第3部分:旅游景区第4部分:体育场所
………
本部分为DB21/T2414的《旅游景区》部分。本部分的附录A为资料性附录。
本标准由沈阳标准化研究院提出,由辽宁省质量技术监督局归口。本标准主要起草单位:沈阳标准化研究院
本标准的主要起草人:华长春、余滨江、刘艳、王巍巍、张尹聪、王丹阳、孙洁、李亮、刘阳、杨丹。
本标准为首次发布。
1
DB21/T2414.3—2014
旅游景区
1范围
DB21/T2414的本部分规定了旅游景区双语英文译法的原则。本部分适用于旅游景区的英文译法。
2规范性引用文件
下列文件对于本文件的应用是必不可少的。凡是注日期的引用文件,仅注日期的版本适用于本文件。凡是不注日期的引用文件,其必威体育精装版版本(包括所有的修改单)适用于本文件。
GB5768道路交通和标线
GB/T10001用公共信息图形符号
GB/T16159汉语拼音正词法基本规则GB17733地名
3术语和定义
下列术语和定义适用于本部分。3.1
旅游景区touristattractions
指以旅游及其相关活动为主要功能或主要功能之一的空间或地域。本标准中旅游景区景点是指具有参观游览、休闲度假、康乐健身等功能,具备相应旅游服务设施并提供相应旅游服务的独立管理区。该管理区应有统一的经营管理机构和明确的地域范围。包括风景区、文博院馆、寺庙观堂、旅游度假区、自然保护区、主题公园、森林公园、地质公园、游乐园、动物园、植物园及工业、农业、经贸、科教、军事、体育、文化艺术等各类旅游景区景点。
4分类
旅游景区景点的英语按内容可分为警示提示信息、功能设施信息、服务类信息和其他信息。
5细则
5.1警示提示信息
译法原则参照本标准通则部分。
5.2功能设施信息
2
DB21/T2414.3—2014
译法原则参照本标准通则部分。
5.3旅游景点通名
地名通名通常采用英文直接翻译,英文单词首字母大写,其余小写。
5.3.1植物园译为BotanicalGarden,如沈阳植物园ShenyangBotanicalGarden。
5.3.2博物馆
5.3.2.1一般名称译为xxxxMuseum,Museum放在最后,如历史博物馆HistoryMuseum。
5.3.2.2某机构的博物馆译为xxxxMuseumofxxxx(机构名),如张氏帅府博物馆MuseumofMarshalZhang’sResidence。
5.3.3纪念馆
5.3.3.1历史名人的纪念馆译为Memorial,人名不加’s,如张学良纪念馆ZhangXueLiangMemorial。
5.3.3.2历史事件或事迹的纪念馆译为MemorialMuseum,如新文化运动纪念馆NewCultureMovementMemorialMuseum。
5.3.4故居译为FormerResidence,如张作霖故居FormerResidenceofZhangZuoLin。
5.
您可能关注的文档
- DB21T 2623-2016 出口蔬菜水果区域化基地农药使用技术规范.docx
- DB21T 2622-2016 出口冷冻水产品人为注水检测方法.docx
- DB21T 2620-2016 出口速冻树莓检疫规程 .docx
- DB21T 2619-2016 传染性造血器官坏死病毒LAMP检测方法.docx
- DB21T 2617-2016 高分子材料铝复合型散热器 .docx
- DB21T 2616-2016 增雨防雹火箭作业阵地射界图制作规范 .docx
- DB21T 2615-2016 日光温室小气候监测站建设规范.docx
- DB21T 2614-2016 玉米农田小气候监测站建设规范 .docx
- DB21T 2613-2016 普通铁路交通安全运营气象指标.docx
- DB21T 2612-2016 气象风速观测仪器性能检测规范.docx
最近下载
- 采购合同结清证明模板.doc VIP
- 对乡镇领导班子干部成员的批评意见范文.pdf VIP
- 各类骨折病人的体位护理.pptx VIP
- 机动车检测人员试题库(附答案).pdf VIP
- 2025年安徽工业经济职业技术学院单招职业技能测试题库带答案(综合题).docx VIP
- 工学院机械电子工程专业留学生培养方案.docx VIP
- 2025年湖南高速铁路职业技术学院单招职业适应性测试题库及一套完整答案.docx VIP
- 2023年蚌埠市从优秀村(社区)干部中考试录用乡镇机关公务员加分考试真题及答案.pdf VIP
- 【教学创新大赛】《数字信号处理》教学创新成果报告.docx
- 学习领会二十届中央纪委四次全会上重要讲话心得体会.docx VIP
文档评论(0)