网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

2025考研英语翻译试题答案及分析(唐静) .pdfVIP

2025考研英语翻译试题答案及分析(唐静) .pdf

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

天行健,君子以自强不息。地势坤,君子以厚德载物。——《周易》

2025考研英语翻译试题答案及分析(唐静)

该试题来源于MayoW.Hazeltine写的一篇关于达尔文“在现代

科学中的地位”的学术评论。原文长达2025个英语词。经过命题专

家的改编之后,成为了一篇经典的考研(Q吧)翻译文章。以下是英

语原文和今年翻译试题原文的简单比对,以及我给的一个比较合理的

译文。大概用了10分钟翻译完,比较马虎,没有详细斟酌,或许还

有一点点瑕疵,请大家参考。

inhisautobiography.Hepointsoutthathealwaysexperienced

muchdifficultyinexpressinghimselfclearlyandconcisely,

butheopines(命题专家改写为believes)thatthisvery

difficultymayhavehadthecompensatingadvantageofforcing

himtothinklongandintentlyabouteverysentence,andthus

enablinghimtodetecterrorsinreasoningandinhisown

observations,

他相信,正是这种困难或许补偿了他的缺点,发挥他的优势,以使他

能长时间专注的思考每一个句子;因此,使他能在推理中和自己的观

察中发现自己的缺点。

第1页共5页

百川东到海,何时复西归?少壮不努力,老大徒伤悲。——汉乐府

orinthoseofothers.Hedisclaimedthepossessionofanygreat

quicknessofapprehensionorwit,suchasdistinguishedHuxley.

Heprotested(命题专家改写为asserts),also,thathispowerto

followalongandpurelyabstracttrainofthoughtwasvery

limited,forwhichreasonhefeltcertainthathenevercould

havesucceededwithmetaphysicsormathematics.

他还断言,在深入理解冗长且完全抽象的观点上,他的能力受到了局

限。有鉴于此,他曾确信自己在形而上学和数学方面本来就不该获得

成功。

Hismemory,too,hedescribedasextensive,buthazy.Sopoor

inonesensewasitthathenevercouldrememberformorethan

afewdaysasingledateoralineofpoetry.Ontheotherhand,

hedidnotacceptaswellfoundedthechargemadebysomeof

hiscriticsthat,whilehewasagoodobserver,hehadnopower

ofreasoning.

另一方面,他不接受一些批评家对他的指责;同时,他还发现,对于

这些指责,尽管他自己善于观察,但是他也无法加以推理。

This,hethought,couldnotbetrue,becausetheOrigin

文档评论(0)

175****8163 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档