网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

2025年中职高考中职英语二轮复习翻译课件(共116张PPT).pptxVIP

2025年中职高考中职英语二轮复习翻译课件(共116张PPT).pptx

此“教育”领域文档为创作者个人分享资料,不作为权威性指导和指引,仅供参考
  1. 1、本文档共116页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

1《高职院校单独招生考试总复习》英语电子教案

专项四翻译第二部分专项训练第2页,共116页

第3页,共116页例题解析1234561.(四川省2020年高职单招)Knowledgeispower.___________________________________________________________知识就是力量。

第4页,共116页例题解析1234562.(四川省2021年高职单招)Allbeginningsarehard.___________________________________________________________万事开头难。

第5页,共116页例题解析1234563.(四川省2021年高职单招)Itwasnoisyoutside,butIhadagoodsleep.___________________________________________________________外面很吵,但是我睡得很香。

第6页,共116页例题解析1234564.(四川省2022年高职单招)IsthereanythingIcandoforyou?___________________________________________________________有什么需要我帮忙的吗?

第7页,共116页例题解析5.(四川省2022年高职单招)Thelabel“madeinChina”canbeseeneverywhere.___________________________________________________________“中国制造”的标签随处可见。123456

第8页,共116页例题解析6.(四川省2022年高职单招)Ninety-fourpercentofthevolunteersareunder35yearsoldattheBeijing2022WinterOlympicGames.___________________________________________________________在北京2022年冬奥会上,94%的志愿者年龄在35岁以下。123456

第9页,共116页方法指导高职单招考试中,翻译这部分主要考查学生的阅读理解能力和汉语表达能力,要求考生能正确理解原文,汉语表达通顺、无错误。翻译的标准就是清末民初的学者严复提出的“信、达、雅”。“信”指意义要忠实于原文,即译文要准确,不偏离,不遗漏,也不要随意增减意思;“达”指不拘泥于原文形式,译文通顺明白;“雅”则指译文时选用的词语要得体,追求文章本身的古雅,简明优雅。四川高职单招考试的翻译部分都是英译汉要求翻译单句,而不是段落或篇章。考生首先要读懂句子,了解句子的语法结构、固定词

第10页,共116页方法指导组、习惯用法及词与词之间的语义关系,然后,正确分析句子的语言现象和逻辑关系,进行透彻的理解,最后力图用简洁明了的汉语表达原句的意思。考生一定要忠于原句,切忌任意篡改原句的意思,译文要通顺,要符合汉语的表达习惯。四川高职单招试题中出现的翻译题目都是常见的句型,没有偏题与怪题。因此,考生要掌握一些基本的翻译技巧。

第11页,共116页方法指导1.重点分析句子结构英语句子的结构是有规律可循的。除省略句、倒装句、感叹句和一些特殊句子外,英语句子的结构可归纳为五类。(1)主语+系动词+表语。如:Thistripisveryexciting.这次旅行很让人兴奋。(2)主语+不及物动词(+状语)。如:Pricesaregoingupagain.价格又在上涨。(3)主语+及物动词+宾语。

第12页,共116页方法指导如:Everybodylaughedathim.人人都嘲笑他。(4)主语+及物动词+间接宾语+直接宾语。如:Myauntgavemeacamera.阿姨给了我一部相机。(5)主语+及物动词+宾语+宾语补足语。如:Theypaintedthewallslightyellow.他们把墙漆成了浅黄色。

第13页,共116页方法指导2.确定语法现象和惯用结构英译汉包含的重点语法有时态、语态、名词性从句、定语从句、状语从句、非谓语动词等。3.熟悉固定搭配和习惯用法英译汉还可能会涉及一个关键的考点:固定搭配和习惯用法。旨在考查考生对词汇的掌握和运用情况。考生在理解这些习惯用语时会感到很困难,因为单从某个习惯用语的字面意思上来理解其含义往往会出现偏差,这必将影响对整个句子的理解。

第14页,共116页方法指导4.熟练掌握过渡连接词使用过渡连接词是使上下文连接自

您可能关注的文档

文档评论(0)

原创文库 + 关注
实名认证
文档贡献者

autodesk证书持证人

该用户很懒,什么也没介绍

领域认证该用户于2023年08月11日上传了autodesk证书

1亿VIP精品文档

相关文档