网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

2025届高三英语二轮复习洞悉英汉差异 巧解高考翻译 课件-(共20张PPT).pptxVIP

2025届高三英语二轮复习洞悉英汉差异 巧解高考翻译 课件-(共20张PPT).pptx

此“教育”领域文档为创作者个人分享资料,不作为权威性指导和指引,仅供参考
  1. 1、本文档共20页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

洞悉英汉差异

巧解高考翻译;;1.网购有风险,下单需谨慎。(exist)

Risksexistinonlineshopping,soweshouldbecautious/carefulwhenplacingorders.

2.我的家乡发生了巨大的变化。(takeplace)

Greatchangeshavetakenplaceinourhometown.

3.调查过程中未发现新证据。(emerge)

Nonewevidenceemergedduringtheinvestigation.

4.在投资项目过程中出现了一些问题。(arise)

Someproblemshavearisenintheprocessofinvestingintheproject.;5.令人宽慰的是,爆炸发生时碰巧车间里没有人。(happen)

Toourrelief,nobodyhappenedtobeintheworkshopwhentheexplosionoccurred.

6.你是不是同意,在心情愉快的时候,总会有创意出现。(occur)

Doyouagreecreativityalwaysoccurswhenyouareinagoodmood?;二、汉语中“人称+形容词”怎么翻译?

;1.我现在不方便见他。(convenient)

Itisnotconvenientformetomeetwithhimnow.

2.少喝含糖的饮料,否则你会发胖。(or)

Don’thavetoomuchsugarydrinks,oritiseasyforyoutogainweight.

3.他们发现很难和别人相处。(find)

Theyfounditdifficulttogetalongwithothers.;三、增补连词

;1.爷爷有点耳背,你对他耐心一点。(patient)

Grandpahasdifficulty(in)hearing/isalittledeaf,sobepatientwithhim.

2.他俩性格相似,已是多年的朋友了。(resemble)

Theyresembleeachotherinpersonality,sotheyhavebeenfriendsforyears.;四、词性灵活

;1.妈妈将闹钟设为每六小时响一次,提醒自己给宝宝量体温。(reminder)

Momsetsthealarmclockringingeverysixhoursasaremindertotakeherbabystemperature.

2.网上支付方便了用户,但是牺牲了他们的隐私。(cost)

Onlinepaymentbringsconveniencetoconsumersatthecostoftheirprivacy.;3.如果我们仅运用书本知识,将不会得到好成绩。(application)

Theapplicationofbookknowledgealonewon’tbringyougoodresults.

4.小河蜿蜒流淌,陪伴了世代居住在这里的居民,见证了村庄的日新月异。(company)

Thewindingriver,inthecompanyofthevillagerswhohavelivedinthiscountrysideforgenerationshaswitnessedthevillage’schangesovertime.;五、汉语中无主语如何翻译?;1.鼓励市民买电动汽车,这从长远来看将有助于促进低碳经济。(which)

Citizensareencouragedtobuyelectricity-poweredcars,which,inthelongrun,willhelppromotethelow-carboneconomy.

2.希望人人都能各抒己见,因为没有沟通就会产生误解。(expect)

Everyoneisexpectedtoexpresshisorherownopinionsbecauselackofcommunicationmaycausemisunderstanding.

3.如果不精心安排,明天的美术馆之行将会变成走马观花。(If)

Ifnotplannedcarefully/pro

文档评论(0)

原创文库 + 关注
实名认证
文档贡献者

电子图像处理技能证持证人

该用户很懒,什么也没介绍

领域认证该用户于2023年04月20日上传了电子图像处理技能证

1亿VIP精品文档

相关文档