- 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
2024版会议现场翻译服务合同范本
本合同目录一览
1.合同双方基本信息
1.1双方名称
1.2双方地址
1.3双方联系方式
2.会议信息
2.1会议名称
2.2会议时间
2.3会议地点
2.4会议主题
2.5会议规模
3.翻译服务内容
3.1翻译类型
3.2翻译语言
3.3翻译时长
3.4翻译内容
4.翻译人员安排
4.1翻译人员资质要求
4.2翻译人员数量
4.3翻译人员费用
5.翻译服务费用
5.1费用构成
5.2费用支付方式
5.3费用支付时间
6.翻译质量要求
6.1翻译准确率
6.2翻译流畅度
6.3翻译一致性
7.会议现场布置与设备
7.1翻译设备提供
7.2翻译间布置要求
7.3翻译间设施
8.会议现场翻译服务流程
8.1翻译人员入场与准备
8.2翻译人员工作安排
8.3翻译人员沟通协调
9.会议资料提供
9.1资料提供时间
9.2资料内容要求
9.3资料提交方式
10.合同期限
10.1合同生效时间
10.2合同终止时间
11.违约责任
11.1违约情形
11.2违约责任承担
12.争议解决
12.1争议解决方式
12.2争议解决机构
13.合同解除
13.1合同解除条件
13.2合同解除程序
14.其他约定
14.1合同附件
14.2合同生效条件
14.3合同附件效力
第一部分:合同如下:
1.合同双方基本信息
1.1双方名称
1.1.1翻译服务提供方:[翻译服务提供方全称]
1.1.2会议举办方:[会议举办方全称]
1.2双方地址
1.2.1翻译服务提供方地址:[翻译服务提供方详细地址]
1.2.2会议举办方地址:[会议举办方详细地址]
1.3双方联系方式
1.3.1翻译服务提供方联系方式:[翻译服务提供方联系人姓名、联系电话、电子邮箱]
1.3.2会议举办方联系方式:[会议举办方联系人姓名、联系电话、电子邮箱]
2.会议信息
2.1会议名称:[会议名称]
2.2会议时间:[会议开始时间]至[会议结束时间]
2.3会议地点:[会议具体地点]
2.4会议主题:[会议主题描述]
2.5会议规模:[预计参会人数]
3.翻译服务内容
3.1翻译类型:同声传译
3.2翻译语言:[源语言]至[目标语言]
3.3翻译时长:[会议时长]
3.4翻译内容:[会议演讲内容、讨论内容等]
4.翻译人员安排
4.1翻译人员资质要求:[翻译人员需具备的专业资质和经验要求]
4.2翻译人员数量:[所需翻译人员数量]
4.3翻译人员费用:[每位翻译人员的费用及总计费用]
5.翻译服务费用
5.1费用构成:[详细列出费用构成,如人工费、设备租赁费等]
5.2费用支付方式:[如银行转账、支票等]
5.3费用支付时间:[合同签订后[具体天数]内支付]
6.翻译质量要求
6.1翻译准确率:[要求达到的准确率百分比]
6.2翻译流畅度:[要求达到的流畅度标准]
6.3翻译一致性:[要求翻译内容的风格和术语的一致性]
7.会议现场布置与设备
7.1翻译设备提供:[提供同声传译设备、话筒、耳机等]
7.2翻译间布置要求:[对翻译间的隔音、照明、温度等要求]
7.3翻译间设施:[提供翻译间所需的桌椅、电源插座等设施]
第一部分:合同如下:
8.会议现场翻译服务流程
8.1翻译人员入场与准备
8.1.1翻译人员应在会议开始前[具体时间]到达会议现场
8.1.2翻译人员需在指定地点进行设备调试和准备
8.2翻译人员工作安排
8.2.1翻译人员需按照会议议程安排进行翻译工作
8.2.2翻译人员应保持高度专注,确保翻译准确无误
8.3翻译人员沟通协调
8.3.1翻译人员应与会议举办方保持良好沟通
8.3.2翻译人员之间应相互配合,确保翻译质量
9.会议资料提供
9.1资料提供时间:[会议开始前[具体天数]内]
9.2资料内容要求:[包括演讲稿、议程、背景资料等]
9.3资料提交方式:[电子版通过电子邮件发送至指定邮箱]
10.合同期限
10.1合同生效时间:[双方签字盖章之日起生效]
10.2合同终止时间:[会议结束当日或根据双方协商提前终止]
11.违约责任
11.1违约情形:[包括未按时提供翻译服务、翻译质量不符合要求等]
11.2违约责任承担:[根据违约情形,承担相应的赔偿责任或终止合同]
12.争议解决
12.1争议解决方式:[通过友好协商解决,协商不成则提交[具体仲裁机构]仲裁]
12.2争议解决机构:[仲裁委员会或人民法院]
13.合同解除
13.1合同解除条件:[包括一方严重违约、不可抗力等
您可能关注的文档
最近下载
- 《企业名称登记管理规定实施办法》解读与培训.pptx
- WST 554-2017 学生餐营养指南.pdf
- 2025年湖南九嶷职业技术学院单招职业技能测试题库往年题考.docx VIP
- 课题申报参考:数字化赋能高校思想政治教育的现实困境与提升路径研究.docx VIP
- 人教版四年级上册音乐《侗家儿童多快乐》课件PPT模板.pptx
- 中国电信人工智能应知应会知识库(管理类)复习测试题.docx
- 中层管理者领导力提升培训课程PPT课件.pptx
- 律师业务档案立卷归档办法.docx
- 中国电信人工智能应知应会知识库(管理类)练习测试题附答案.docx
- 四川工贸行业十大事故高发领域重点管控清单.docx VIP
文档评论(0)