网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

高考语文备考之文言文阅读专项练习二文言文翻译.pdfVIP

高考语文备考之文言文阅读专项练习二文言文翻译.pdf

  1. 1、本文档共11页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

文言文阅读第(2期)

文言文翻译

文言文翻译,是对文言文阅读能力的综合考查,是文言文阅读考查的重点和难点。根据

新高考题,以及高考阅评分的实际操作,该题得分点主要包括两大方面:一是整个句

子的大意,往往在1分左右;二是句中的关键实词(主要包括一词多义、古今异义词、

通假字、偏义复词等)、特殊用法(词类活用)、文言句式判[断句、被动句、倒装句

主(谓倒装、宾语前置、定语后置、状语后置)和省略句]等,命题者一般在一道小题

中设置三个得分点,每个1分。根据文言翻译命题选材和阅评分时指定的得分点来分

析,翻译题的选材主要有如下几个特点:

(1)特别青睐含有重点实词的句子:

2()特别青睐含有词类活用现象的句子;

3()特别青睐含有古汉语特殊句式的句子;

4()特别青睐只有联系上下文才能准确理解的句子。

方法指导

1.直译为主,意译为辅。所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句

地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。所谓意译,则是根据语句的意思

进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。

2.翻译“六字法〃:留、删、换、调、补、变。

第一步,结合上下文语境,了解所译文句大体意思,做到心中有数,并找出句中

需要着重翻译的重点词,一为理清句意,二为后面给重点词选择恰当的意思做准

备。

第二步,直译求字字落实一一留、册h换

(1)“留〃,就是保留。凡是古今意义相同的词,以及古代的人名、地名、物名、

官名、国号、年号、度量衡单位等,翻译时可保留不变。

(2)“删〃,就是删除。删掉无须译出的文言虚词。主要有①句首:夫、盖

等发语词。②句中:起结构作用的助词,如“之”(徐公不若君之美也)等,表

提顿作用的助词,如者〃“也等,如“师道之不传也久矣,欲人之无惑也难矣‘中

的“也”。表并列和顺承关系的连词,如“予与四人拥火以入〃中的“以〃。③句末:

补足音节的助词,如“顷之,烟炎张天”中的“之。以上的文言虚词在实际的翻译

中,都无须译出,若译,则属错误。

(3)

换“”,就是替换。用现代词汇替换古代词汇。①把现在已不用的古汉语词

句用现代汉语进行替换,如把“吾、余、予〃等换成我,把尔、汝〃等换成“你〃。

②变单音词为双音词。古汉语以单音节词为主,现代汉语以双音词为主,所以

在翻译时,要把古汉语中的单音词变为双音词。

第三步,意译求文从字顺一一调、补、变

(1)“调〃就是调整句式。需要调整的句式主要有两种,一是特殊句式,一是固

定句式。需调整的特殊句式主要是指倒装句(特殊句式有判断句、被动句、倒装

句等),翻译时,要把古汉语倒装句调整为现代汉语句式。主谓倒装句、宾语前

置句、介宾后置句、定语后置句等翻译时一般应调整语序,以便符合现代汉语表

达习惯。古汉语中还有一些固定句式,如“不亦乎〃、“无乃乎〃“孰与……〃

等,翻译时,要把这些特殊句式按现代汉语的句子语序表达出来。

2()补〃,就是增补C①补出省略句中的省略成分,这就要求我们对古汉语中

的省略句有所了解,并能判断一个句子中哪些成分省略了,以便补出;②补出

被省略的语句,古汉语用语简约,前文的内容后文一般就不再重复,而翻译成现

代汉语时就要给出。注意:补出省略的成分或语句,要加括号。

3()“变〃,就是变通。在忠实于原文的基础上,灵活翻译为表意相同的语句。

这主要是指文言文中比喻、借代、引用等意义及夸张的说法、委

文档评论(0)

微传网络 + 关注
官方认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体遵化市龙源小区微传网络工作室
IP属地河北
统一社会信用代码/组织机构代码
92130281MA09U3NC1M

1亿VIP精品文档

相关文档