- 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
词类转换(conversion)指的是词性和表现方法的改变。01英语中不少词类,如名词、动名词、介词、形容词、副词等在英译汉时往往需要进行一定的调整,转译成汉语动词。当然,英语的名词化和汉语的动词化并不排除在英译汉时把英语动词转化成汉语的名词。02转换翻译法Ihavethehonortoinformyouthatthenewproductsofyourshaveenteredtheinternationalmarkets.Thecostofmakinggoodscanbedrasticallyloweredbymeansofmass-production.通过批量生产可以大幅度降低产品的生产成本。(英语介词转化成汉语动词)我荣幸地告诉你,贵公司的新产品已经打入了国际市场。(英语名词转换成汉语副词)2.competitionlaw3.Studentsarestillarriving.视角转化法(ShiftofPerspectives)1.riotpolice防暴警察反竞争法学生还没有到齐5.InflationisTargetofBank’sNewPolicy(ChinaDaily标题)4.Don’tstoprunning.继续跑反通货膨胀是银行新政的目标6.armsconference裁军会议视角转化法(ShiftofPerspectives)01视角转换——在不涉及特殊文化背景因素的情况下,用译语意义替代原语意义,重组原语信息的表层形式,转换表达角度,使译文更符合汉语习惯,更易于被读者接受,更有利于译文预期功能的实现。02视角转换技巧除了包括肯定句与否定句之间的相互转换,还包括其他与原文不同或相反的表达角度。03商务语言的特点及翻译技巧Teammember:叶雨婷周漫周悦朱靖商务英语的概念商务英语(BusinessEnglish)是一种包含各种商务活动内容、适合商业需要的专门用途的英语,这些商务活动涉及技术引进、国际旅游、海外投资、对外贸易、招商引资、对外劳务承包与合同、国际金融、涉外保险、国际运输等。作为专门用途英语的商务英语具有与普通英语不同的特点,在使用上有其显著特色主要表现在文体、语言和文化意识方面。商务英语的语言特点(1)用词正式、严谨、准确谨慎使用夸张、比喻等手法尽量避免使用模棱两可的词语使用书面语、正式性词语尽量使用词义相对单一的词,避免使用词义灵活丰富的词缩略词的使用:言简意赅的缩略词,可避免冗长的解释,简化交易过程,提高工作效率,符合人们的商务英语的使用过程中希望节省时间的,提高效率的要求。在国际商务合同,协议,函电及单证中得以频繁使用。(2).常用缩略词,外来词,古体词一、企业缩略语PLC:PublicLimitedCompany(公众有限公司)Ltd.Limited有限(企业、公司)Bros.Brothers兄弟公司二、信函缩略语encl.enclosure(s)有附件P.T.O.pleaseturnover请翻到下页三、产品及贸易条款缩略语Rregistered已注册TMTradeMark商标I/Oinsteadof替代物2.古用语为体现合同文本行为正式、庄重的文体特征,英文合同常使用一些古体词。这些词主要来源于古英语和中古英语,主要是由here-,there-和where-与一个或几个介词组成的复合副词。addiem(在指定日期)statusquo(现状)nullandvoid(无效)viceversa(反之亦然)adhoc(特别,临时)商务英语的语言特点(2)专业术语丰富作为专门用途英语,商务英语与商务活动密切相关,承载着对外贸易和国际商务等方面的信息交流,其突出特点就体现在专业术语的大量运用。例1.Thedistributoragreestoaccept,onpresentation,andtopaywithexchange,sightdraftagainstbillofladingattached.译文:经销商同意在提示时予以承兑,凭所附提单以即期汇票的方式支付。专业术语:distributor经销商、accept承兑、onpresentation提示、sightdraft即期汇票、billoflading提单等。Note:在
文档评论(0)