- 1、本文档共20页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
毕业设计(论文)
PAGE
1-
毕业设计(论文)报告
题目:
从语言学角度看时下影视剧中的北京式幽默
学号:
姓名:
学院:
专业:
指导教师:
起止日期:
从语言学角度看时下影视剧中的北京式幽默
摘要:随着影视剧的普及,北京式幽默作为一种独特的语言现象,在时下影视剧中的运用越来越广泛。本文从语言学的角度出发,对北京式幽默在影视剧中的表现进行深入研究。首先,分析北京式幽默的语言特点,包括语音、词汇、语法等方面;其次,探讨北京式幽默在影视剧中的运用策略,如夸张、反讽、双关等;再次,分析北京式幽默在影视剧中的社会文化意义,如地域文化传承、社会心理反映等;最后,提出北京式幽默在影视剧中的未来发展建议。
北京作为中国的首都,拥有丰富的历史文化底蕴和独特的地域文化特色。北京式幽默作为一种具有代表性的语言现象,在影视剧中的运用不仅丰富了影视作品的表现形式,也反映了北京地区的社会文化心理。本文旨在从语言学的角度,对北京式幽默在影视剧中的运用进行深入剖析,以期揭示其背后的语言规律和文化内涵。
一、北京式幽默的语言特点
1.1北京式幽默的语音特点
(1)北京式幽默在语音特点上具有鲜明的地域特色。北京话作为北方方言的代表,其语音特征在幽默表达中占据重要地位。北京话的音韵丰富,声调起伏变化,使得幽默表达更加生动有趣。例如,在影视剧中的对话中,常常运用北京话的儿化音,如“行啊”、“挺棒”等,这些词汇在标准普通话中读起来平淡无奇,但在北京话中却富有节奏感和亲切感,容易引起观众的共鸣。此外,北京话中的声调变化也是其语音特点之一,通过声调的高低、强弱、快慢的变化,可以传达不同的情感和语气,使幽默表达更加丰富多彩。
(2)在语音的运用上,北京式幽默常常采用夸张和对比的手法。夸张可以增强幽默效果,如用北京话中的“这事儿太逗了”来描述一件微不足道的小事,通过夸张的手法使得幽默更加突出。对比则是通过对比两种不同的语音效果,来达到幽默的目的。例如,在对话中,一方可能用标准的普通话表达,而另一方则用北京话表达,这种对比不仅展现了北京话的独特魅力,也增加了对话的趣味性。
(3)北京式幽默的语音特点还体现在对音节的重读和轻读上。在表达幽默时,通过对某些音节的强调,可以突出幽默点,引起观众的注意。例如,在说“这个事儿,太逗了!”时,将“逗”字重读,强调其幽默感。同时,北京话中的轻读也常常被用来表达幽默,通过轻读某个音节,可以使得表达更加轻松、诙谐。这些语音特点共同构成了北京式幽默独特的语言风格,使其在影视剧中的运用更加引人入胜。
1.2北京式幽默的词汇特点
(1)北京式幽默的词汇特点体现在丰富的俚语和方言词汇的运用上。这些词汇往往具有浓厚的地域色彩和生活气息,能够生动地描绘北京地区的社会生活和人们的性格特点。在影视剧的对话中,诸如“这事儿”、“那玩意儿”等口语化的词汇频繁出现,这些词汇的使用不仅使得对话更加贴近生活,也增强了幽默的真实感和亲切感。例如,在描述某人的懒散时,可能会用“这小子整天儿没个正形儿”,其中“小子”、“整天儿”、“没个正形儿”等词汇都是北京方言中的俚语,通过这些词汇的运用,幽默效果得以凸显。
(2)北京式幽默的词汇特点还表现在对词汇意义的灵活运用上。在对话中,常常可以看到词汇的语义发生了偏离,这种偏离往往是为了达到幽默的效果。例如,将“这个事儿”用来指代某件事情,但实际上这个词汇通常用来表示对某件事情的肯定或否定。再如,“这个主意太妙了”中的“妙”字,本意是美好、出色,但在这里却用来形容一个主意出奇制胜,这种语义的偏离使得表达更加生动有趣。此外,北京式幽默中常常使用双关语,通过一个词汇的两个或多个意义来制造幽默,如“这事儿,可别小瞧了”,这里的“小瞧”既指轻视,也指小事,一语双关,幽默感十足。
(3)北京式幽默的词汇特点还包括对词汇的创新和改造。在影视剧的对话中,创作者常常将一些日常词汇进行创新,赋予其新的含义,以达到幽默的目的。例如,“这事儿,您得悠着点”,这里的“悠着点”原本是提醒别人做事要小心,但在幽默表达中,它可能被用来调侃某人做事过于谨慎,显得有些多余。此外,北京式幽默还喜欢用夸张的词汇来形容事物,如“这事儿,简直了不得”,这里的“简直了不得”夸张地表达了对某件事情的惊叹和夸张,使得幽默效果更加突出。这些词汇的创新和改造,丰富了北京式幽默的表现形式,使其在影视剧中的运用更加多样化。
1.3北京式幽默的语法特点
(1)北京式幽默的语法特点之一是对语序的灵活运用。在影视剧对话中,北京话常常打破常规的语序,以形成幽默效果。例如,在《北京人在纽约》中,剧中人物王起瑞说:“这事儿,我咋也想不明白。”这句话将主语“我”放在了句末,与标准普通话的语序不同,这种语序的颠倒使得表达更加轻松
文档评论(0)