- 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
印象深刻之事件4:1大家也知道三氟柳这个品种,一位客户找到我要这个品种的药理毒理资料,我查到的资料很少,毒理资料只有结论性总结。我估计够呛,但我查到有关三氟柳大规模(涉及上千例患者)有效性和安全性的临床试验文献一篇,我建议他们把这篇文献拿到审评中心咨询一下,看看行不行,结果说可以,让我翻译成上报资料后喜获临床批件。2三氟柳临床文献,见下图:评论:对于只查到结论性言语的药理毒理资料,最好能够找到大规模对照的临床试验资料作佐证,并且事先咨询审评中心有关资料的可行性!印象深刻之事件5:记得10几年前有一个很火爆的药,叫“泰妥拉唑”,因为有效性和安全性而被“枪毙”(可能因为发现有致癌作用而未能上市)。那时,有些人已经完成新药报批的所有资料,每天都要查询有关上市信息,就等着报批,结果未能成功,浪费了不少的财力和物力!新药的有效性和安全性资料说白了就是药理和毒理资料。大家仿得最多的药就是3类药,3类药就是国外已经上市,国内尚上市的药。我就从3类药的药理毒理资料说起。首先是查找项目资料的完整性:就是按3类申报项目各项目文献资料有没有,包括急毒、长毒、三致(致畸、致突变和致癌)、药效、一般药理(安全性药理)、药物依赖、动物药代、人体药代、临床有效性和安全性以及说明书。瑞格非尼(regorafenib)在fda上市的药理毒理资料里没有找到急毒资料,见下图!那就等于缺项!这种境况很可能影响到你的申报结果,一定要千方百计地去找到它,哪怕是大海捞针!!!logo终于在日本上市的资料里找到它,见下图!还找到清楚的数据表格!这下你可以坐下来舒口气了,伸伸懒腰了!其次是查找项目内容的完整性!药效应包括离体药效、在体药效和作用机制。一般药理应至少包括药物对中枢神经系统、呼吸系统以及循环系统影响的试验。急毒应包括与临床给药途径一致的至少是两种途径给药的啮齿类和非啮齿类动物单次给药毒性试验结果。应包括LD50、症状和病理检查。长毒应包括与临床给药途径一致的啮齿类和非啮齿类动物的亚急性毒性以及慢性毒性试验结果。生殖毒应包括大鼠的I、II、III段生殖毒性试验和家兔的II段生殖毒性试验。致突变应包括离体细菌的回复突变试验,染色体的畸变试验及在体微核试验。致癌应包括大鼠和小鼠的2年灌胃给药的致癌性试验。药物依赖应包括动物的身体和精神依赖性的试验资料。药代应至少包括药物在生物体内吸收、分布、代谢和排泄资料。临床资料应包括更新至最近的临床的有效性和安全性资料。一份申报项目及其内容完整的药理、毒理和临床资料拿去申报才容易成功!有些人迷信FDA资料,认为有了FDA资料就可以万无一失!其实不然。以下是索氟布韦的FDA药理综述资料中的药效。肯定不能照搬使用,一定要找到有关本药物离体、整体药效以及作用机制的文献作药效申报资料!FDA资料还有很多错误。以下例举说明。把mg写成g了把mg/kg/day写成mg/kg/kg了没有下文了把mg/kg/day写成m/kg/day了以上是仅仅在2页纸的范围内就出现这么多错误。所以在我看来:综合FDA、日本厚生省、欧盟、加拿大、新西兰上市的药理毒理资料以及文献资料达到所申报项目及其内容的完整性最重要!1资料找到了,以下看你翻译的功底!为何这么说呢?2因为3类药在国外已经通过各自所在国的专家审评安全性和有效性得到认可。在我看来:翻译要用专业性语言和规范性。比如:日文的“消失半減期”一定要翻译成专业术语“消失半衰期”。医药不分家,同时有医学和药学背景的人翻译出的文章更容易被别人所接受!还有尽量把所需内容的外文字翻译成中文字。以下是原文。以下是译文。把所有的外文字翻译成中文字后,审评人员就是想挑你的翻译毛病也挑不出了!以下重点是将我所经历的一些涉及在新药报批过程中有效性和安全性印象深刻之事件说出来,或许能使大家从中受益!印象深刻之事件1:以下是阿戈美拉汀在欧盟上市的药效学资料。大家仔细看看里面有数据和图表吗?答案是明白着的。有些人就这样搬过来作为药效药理资料了。那批件会给你才怪呢?评论:这也是一位老顾客,因为是英文资料,自己写了,原样照搬上去。结果栽了跟头!药理和药效包括的内容应该是针对适应症的离体、整体药效以及作用机制方面的文献内容(包括数据、图表资料)!而我的阿戈美拉汀药效含有这些内容,翻译资料达50页,见下图。使用我资料的客户获得临床批件,见下图:印象深刻之事件2:以下是一份在fda上市的药代资料(fda为了防止别人使用其资料有意把图内容涂黑),有些人就这样搬到申报资料中去了,结果也没有得到批件!评论:这也是一位老顾客,因找到fda英文资料就自己写了,结果图内容是空的,没有内容就缺数据,缺数据等于缺项。而使用我资料的其他客户
文档评论(0)