网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

英汉被动句结构形式及语义功能对比分析.docxVIP

英汉被动句结构形式及语义功能对比分析.docx

  1. 1、本文档共24页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

毕业设计(论文)

PAGE

1-

毕业设计(论文)报告

题目:

英汉被动句结构形式及语义功能对比分析

学号:

姓名:

学院:

专业:

指导教师:

起止日期:

英汉被动句结构形式及语义功能对比分析

摘要:本文旨在对英汉被动句的结构形式及语义功能进行对比分析。通过对英汉被动句的深入探讨,揭示其在句法结构、语义表达和语用功能上的异同。首先,对英汉被动句的结构形式进行了详细的对比,包括主语、谓语、宾语等成分的构成和功能。其次,分析了英汉被动句在语义表达上的差异,如强调、模糊、客观化等。最后,探讨了英汉被动句在语用功能上的应用,如礼貌、委婉、避免责任等。本文的研究对于深入理解英汉被动句的运用具有重要意义,有助于提高跨文化交际能力。

随着全球化进程的加快,跨文化交际能力的重要性日益凸显。语言作为跨文化交际的桥梁,其结构和功能的理解对于提高交际效果至关重要。被动句作为一种常见的句式,在英汉两种语言中都有广泛的应用。然而,由于英汉两种语言的差异,英汉被动句在结构形式、语义表达和语用功能上存在一定的差异。因此,对英汉被动句进行对比分析,有助于我们更好地理解两种语言的差异,提高跨文化交际能力。本文将从结构形式、语义表达和语用功能三个方面对英汉被动句进行对比分析,以期为相关研究提供参考。

第一章英汉被动句概述

1.1被动句的定义与分类

被动句是一种特殊的句式,它通过将动作的承受者作为主语,而将动作的执行者作为宾语或状语,从而强调动作的承受者。在英语中,被动句通常由助动词“be”加上过去分词构成,如“Iwasinvitedtotheparty”中的“wasinvited”。而在汉语中,被动句通常通过在动词前加上助词“被”、“受”、“给”等来表达,如“他被邀请去参加派对”。

被动句的分类可以从不同的角度进行。首先,根据被动句的结构,可以分为简单被动句和复杂被动句。简单被动句通常由主语、助词“被”和动词的过去分词构成,如“书被借走了”。而复杂被动句则可能包含更多的成分,如宾语、定语、状语等,如“这封信被细心地保管着,直到找到合适的收件人”。

其次,根据被动句的语义功能,可以分为强调型被动句、模糊型被动句和客观化型被动句。强调型被动句主要用于强调动作的承受者,如“这瓶水被喝完了”,强调的是水的消耗。模糊型被动句则用于表达不明确或不确定的信息,如“这栋楼被重建了”,具体重建的原因和情况并不明确。客观化型被动句则用于使句子更加客观、中立,如“这个问题被讨论了”,强调的是讨论这一行为本身,而非讨论的内容。

被动句在语言表达中具有重要的作用。它不仅能够使句子结构更加多样,还能够根据语境的需要,调整信息的焦点,使表达更加灵活。在英汉两种语言中,被动句的运用都十分广泛,尤其是在科技文献、新闻报道、法律文件等正式文体中。因此,对被动句的深入理解和正确运用,对于提高语言表达能力和跨文化交际能力具有重要意义。

1.2英汉被动句的构成要素

(1)英汉被动句的构成要素主要包括主语、谓语、宾语以及可能出现的状语、定语等成分。在英语被动句中,主语通常是动作的承受者,而谓语由助动词“be”加上动词的过去分词构成,如“Iwaslovedbyeveryone”。汉语被动句同样以动作的承受者作为主语,但表达方式更为多样,可以通过“被”、“受”、“给”等助词来表达,如“这本书被借走了”。无论是英语还是汉语,被动句中的宾语通常指代动作的执行者,但在被动句中,宾语的位置可能会发生变化。

(2)在英语被动句中,谓语的构成是区分主动与被动句的关键。英语被动句的谓语结构为“be+过去分词”,其中“be”为助动词,表示动作的发生,而过去分词则表示动作的完成或被动承受。例如,“Thewindowwasbrokenbythewind”中,“was”是助动词,“broken”是过去分词,共同构成了被动句谓语。在汉语被动句中,谓语的构成相对简单,主要由“被”、“受”、“给”等助词和动词构成,如“书被借走了”。这些助词起到引导被动句的作用,使句子表达更加清晰。

(3)除了主语、谓语和宾语,英汉被动句的构成还可能包含状语、定语等成分。状语可以修饰谓语或整个句子,提供动作发生的时间、地点、方式等信息。例如,在英语被动句“Thewindowwasbrokenyesterday”中,“yesterday”作为时间状语,说明了动作发生的时间。在汉语被动句“昨天,书被小王借走了”中,“昨天”同样作为时间状语。定语则用于修饰主语或宾语,提供被修饰成分的额外信息。例如,“那本被遗忘的书”中,“被遗忘的”作为定语,描述了书的状态。在被动句中,状语和定语的使用可以使句子更加丰富,表达更加精确。

1.3英汉被动句的功能与特点

您可能关注的文档

文档评论(0)

132****2647 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档