网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

上海市高考模拟真题-汉译英60题.docx

上海市高考模拟真题-汉译英60题.docx

此“教育”领域文档为创作者个人分享资料,不作为权威性指导和指引,仅供参考
  1. 1、本文档共20页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

上海市高考模拟真题-汉译英60题

(一)基础句子翻译40题

1.(24-25高三上·上海·期中)众所周知,陶渊明是中国古代一位杰出和有影响力的诗人,他写了一百三十余首诗。(acknowledge)(汉译英)

【答案】ItisuniversallyacknowledgedthatTaoYuanmingisanoutstandingandinfluentialpoetinancientChina,whowrotemorethan130poems.

【详解】考查固定句型、定语从句和形容词。根据句意,表示“众所周知”可理解为“人们普遍认为”可译为itisuniversallyacknowledgedthat句型,其中it为形式主语,that引导的主语从句作真正主语,位于句首单词,首字母需大写;表示“陶渊明是中国古代一位杰出和有影响力的诗人”为主语从句,主语“陶渊明”为TaoYuanming,表示“是”为be动词,此处描述的是客观事实,所以使用一般现在时,所以be动词为is,表示“一位杰出和有影响力的诗人”为anoutstandingandinfluentialpoet作表语,其中形容词outstanding和influential作定语修饰名词poet,表示“中国古代”为inancientChina,所以主句译为ItisuniversallyacknowledgedthatTaoYuanmingisanoutstandingandinfluentialpoetinancientChina;表示“他写了一百三十余首诗”为关系词引导的非限制性定语从句,先行词TaoYuanming指人,关系词替代先行词在从句中作主语,所以使用关系代词who,表示“写了”为write,作定语从句的谓语,使用过去时,所以定语从句译为whowrotemorethan130poems。故翻译为ItisuniversallyacknowledgedthatTaoYuanmingisanoutstandingandinfluentialpoetinancientChina,whowrotemorethan130poems.

2.(24-25高三上·上海·期中)孩子成长的环境不仅会决定他的个性,还很有可能极大地影响他(她)今后自己抚养孩子的方式。(but)(汉译英)

【答案】Theenvironmentinwhichachildgrowsupwillnotonlydetermine/definehisorherownpersonality,butmay(also)haveabiginfluenceonthewayheorsheraiseshisorherownchild/childreninthefuture./Theenvironmentinwhichachildgrowsupwillnotonlydetermine/definehisorherownpersonality,butmay(also)greatlyinfluencethewayheorsheraiseshisorherownchild/childreninthefuture.

【详解】考查时态和定语从句。分析原句可知,结合所给连词but,应用句型notonly...but(also)表示“不仅……而且”。对于第一句,按照主干结构可缩写为“环境会决定个性”,主语中心词“环境”可译为Theenvironment,“(一个)孩子成长的”为定语,适合用定语从句表达,此时Theenvironment为先行词,关系词替代先行词在定语从句中应为地点状语,应用关系副词where或“介词in加关系代词which”来引导,定语从句内容“(一个)孩子成长”是清楚的主谓结构,可译为achildgrowsup,谓语“决定”可译为determine或define,时态为一般将来时,符合will+动词原形,而宾语中心词“个性”可译为personality,其前“他(自己)的”为定语,

文档评论(0)

英语资料集合地 + 关注
实名认证
内容提供者

优质资料更新中

1亿VIP精品文档

相关文档