网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

认知阐释视角下英语习语转喻的汉译策略与实践研究.docx

认知阐释视角下英语习语转喻的汉译策略与实践研究.docx

  1. 1、本文档共23页,其中可免费阅读8页,需付费200金币后方可阅读剩余内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  4. 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

认知阐释视角下英语习语转喻的汉译策略与实践研究

一、引言

1.1研究背景

在全球化进程不断加速的今天,跨文化交流变得愈发频繁,语言作为交流的重要工具,其翻译的准确性和有效性直接影响着交流的质量。英语习语作为英语语言文化的精华,以其独特的表达方式、丰富的文化内涵和历史底蕴,在跨文化交流中占据着举足轻重的地位。英语习语广泛应用于文学作品、日常对话、商务谈判、学术交流等各个领域,准确翻译英语习语能够帮助人们更好地理解英语国家的文化、思维方式和价值观念,促进不同文化之间的相互理解与融合。例如,在文学作品翻译中,准确传达习语的含义可以保留原著的艺术风格和文化特色;在商务谈判中,恰当理解和运用习语有助

您可能关注的文档

文档评论(0)

1234554321 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档