杂诗其八陶渊明翻译.docxVIP

  1. 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

第PAGE1页共NUMPAGES1页

可编辑修改精选全文完整版

杂诗其八陶渊明翻译

杂诗其八陶渊明翻译

杂诗·其八

陶渊明〔魏晋〕

代耕本非望,所业在田桑。

躬亲未曾替,寒馁常糟糠。

岂期过满腹,但愿饱粳粮。

御冬足大布,粗絺已应阳。

正尔不能得,哀哉亦可伤!

人皆尽获宜,拙生失其方。

理也可奈何!且为陶一觞。

译文

做官时食俸并不是我的意愿,耕作植桑才是我的本行。

我亲自耕种未曾停止,仍常常饥寒交迫只能吃粗劣食物。

哪里敢奢望能够吃饱,只希望米粮能解决温饱。

有粗布抵御冬天的饥寒,有葛布遮挡夏日骄阳。

正是这些也很难得到,实在时令人心哀伤。

他人皆已得其所,我太笨拙没有什么好的办法。

天理不通无可奈何,只能举杯痛饮忘掉忧愁。

注释

代耕:旧时官吏不耕而食,因称为官食禄为代耕。

躬亲:指亲自;亲身从事。

糟糠:穷人用来充饥的酒渣、米糠等粗劣食物。

岂:哪里。

但愿:只愿,只希望。

粳粮:米粮。

正尔:正是这些。

御冬:抵御冬天的饥寒。

粗絺:粗葛布。

拙生:笨拙。

文档评论(0)

朝兵 + 关注
实名认证
文档贡献者

原版文件原创

1亿VIP精品文档

相关文档