网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

英语翻译的过程.pptVIP

  1. 1、本文档共31页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

TranslationProcess;

TranslationProcess

翻译的过程

;一、Understanding阅读、分析原文

1.Languagephenomenon

a.Polysemouswords

b.Grammaticalrelation

c.Habitualusage

2.Logicalconnection

3.Culturalfactors;1.Languagephenomenon;;;;;;;;2.Logicalconnection;;3.Culturalfactors;;;二、Representation将原文转换成译语

;【原文】Heislyingonhisback.

【译文】他仰卧着在他的背上。

【改译】他仰卧着。

Thecoldweatherfrostedupthetracklastnight.

昨晚寒冷的天气使跑道结了霜。

昨晚天气寒冷,跑道上结了霜。

;译文必须自然流畅,符合译语的习惯。英语和汉语的表达习惯各不相同,有时按照原文的句子结构和次序进行翻译,获得的译文并不符合译语的习惯。

【原文】Ittakestenminutestogetthereonfoot.

【译文】需要10分钟才能步行到那儿。

【改译】步行到那儿需要10分钟。;【原文】【译文A】

Restroom休息室

black-eyebean黑眼豆

oneway一条道

哈密瓜Hamimelon

猕猴桃monkeypeach

学文化learnculture

拳头产品fistproducts;【原文】【译文A】

Restroom休息室

black-eyebean黑眼豆

oneway一条道

哈密瓜Hamimelon

猕猴桃monkeypeach

学文化learnculture

拳头产品fistproducts;1.译文不通顺

2.搭配不当

3.译文文体与原文不符

4.文理欠通顺或不合逻辑;1.译文不通顺

【原文】Thedoctorshrugged,andhisweteyesneverleftKino’seyes.

【译文】大夫耸耸肩膀,他的湿漉漉的眼睛一刻都不离开奇诺的眼睛。

【改译】大夫耸了耸肩膀,他那双湿漉漉的眼睛死死地盯着奇诺的眼睛。;2.搭配不当

【原文】ImproveYourStudyHabits

〔文章标题〕

【译文】改进你的学习习惯

【改译】改进你的学习方法

或:养成良好的学习习惯;3.译文文体与原文不符

【原文】Itwouldbeimpossibleforustosupplythissmallquantityinmaterialofvaryingdesignsandcolors,withoutconsiderablyraisingprices.

【译文】您们要我们供给的料子,要得这么少,把戏、颜色又很杂,再不多少提点价儿,恐怕办不到。

【改译】如不做适当提价,要本??司供给这种量少且花色各异的料子,实在难以办到。;4.文理欠通顺或不合逻辑

【原文】Afterall,alllivingcreatureslivebyfeedingonsomethingelse,whetheritbeplantoranimal,deadoralive.

【译文】因为,毕竟所有活着的生物,无论是植物还是动物,死的还是活的,都是靠吃某种别的东西生存。

【改译】所有活着的生物毕竟都是靠吃别的东西来生存的,不管它们是植物还是动物,是死的还是活的。;;;;;

文档评论(0)

181****7662 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档