- 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
英汉动物的文化喻义比较AnimalsAssociationforChinesepeopleAssociationforEnglishspeakersAss(donkey)笨驴anass:afoolishperson(US)(讳,俚)屁股,肛门Makeanassofoneself(idiom)出洋相,干傻事bearStupid,useless,inefficient(熊样)Bad-temperedorbad-manneredperson(粗鄙鲁莽之人);likeabearwithasorehead脾气暴躁,态度恶劣abearmarket熊市,跌市Ox/bullhorse壮得象头牛倔得象头牛任劳任怨象头老黄牛AsstrongasahorseAsstubbornasamuleWorklikeawillinghorseBull:aggressive,ill-manneredAbullinachinashop闯进瓷器店的公牛,形容举止粗鲁,行为莽撞的粗人Abullmarket牛市,涨市英汉动物的文化喻义比较AnimalsAssociationforChinesepeopleAssociationforEnglishspeakersCatcatchmouse馋猫(gluttonous贪吃的,馋嘴的)Amaliciouswoman狠毒的女人Playcatandmouse/playacat-and-mousegamewithsb.于擒故纵Liveacat-and-donglife过着经常吵架的生活Letthecatoutofthebag泄露秘密Raincatsanddogs倾盆大雨Likeacatonnotbricks非常紧张,象热锅上的蚂蚁,如坐针毡DogPet,derogatoryDogmeat,delicious,keepwarmMan’sbestfriendFeeldisgustedateatingdogmeat英汉动物的文化喻义比较AnimalsAssociationforChinesepeopleAssociationforEnglishspeakersDogDerogatory:treatsomeonelikeadog(虐待某人)Liveadog’slife过者很惨的生活Dogeatdog自相残杀Commendatory:Everydoghashis/itsday.凡人皆有得意时Youluckydog!你这幸运的家伙Loveme,lovemydog.OwlBadluck,misfortuneWisdom:AswiseasanowlNightowl:夜猫子英汉动物的文化喻义比较AnimalsAssociationforChinesepeopleAssociationforEnglishspeakerspigLazy,greedy,gluttonous,stupidAgreedy,dirtyorbad-manneredmanDerogatory:eatlikeapig喧闹而贪婪地大吃大喝Makeapigofoneself吃得或喝得太多Whatdoyouexpectfromapigbutagrunt狗嘴里吐不出象牙Lionbrave,powerfulBrave,powerfulTheBritishLion英国Lion-hearted:verybraveAliterarylion文学泰斗Beardthelioninhisden在狮穴捋狮须,在太岁头上动土Thelion’sshareofsth.最大或最好的一份英汉动物的文化喻义比较AnimalsAssociationforChinesepeopleAssociationforEnglishspeakersbatAtraditionalsymbolofgoodluckandhappiness–ahomophoneofgoodluck(福);fivebatsrepresentfiveblessings:longlife,wealth,health,loveofvirtu
文档评论(0)