- 1、本文档共130页,其中可免费阅读39页,需付费100金币后方可阅读剩余内容。
- 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
- 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
- 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
摘要
摘要
随着机器翻译技术的提升,译后编辑(MTPE)模式逐渐成为主流。本报告使用MTPE对美国《应
急管理决策》中的选节进行翻译,探讨“译者行为批评”理论在应急管理文本翻译中的应用。在翻
译过程中,译者首先通过机器翻译初译,而后进行译后编辑,并通过案例分析,总结翻译中的难点
以及机器翻译的局限性。
本报告分为五部分,分别从引言,任务描述,翻译过程,案例分析以及总结进行阐述。第一章
介绍原文本的背景信息、任
文档评论(0)