- 1、本文档共22页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
毕业设计(论文)
PAGE
1-
毕业设计(论文)报告
题目:
浅析新词外来音译词对对外汉语词汇教学的影响
学号:
姓名:
学院:
专业:
指导教师:
起止日期:
浅析新词外来音译词对对外汉语词汇教学的影响
摘要:随着全球化进程的加速,外来词汇不断涌入汉语词汇体系,其中外来音译词因其独特的语言魅力和广泛的传播性,在对外汉语词汇教学中扮演着越来越重要的角色。本文从新词外来音译词的来源、特点、教学应用等方面进行浅析,旨在探讨其对对外汉语词汇教学的影响,并提出相应的教学策略,以提高对外汉语词汇教学的效果。
全球化时代,语言交流日益频繁,汉语作为世界第二大语言,其国际影响力不断提升。在此背景下,对外汉语教学的重要性愈发凸显。词汇是语言的基础,词汇教学是对外汉语教学的核心内容之一。然而,随着社会的发展和科技的进步,大量新词、外来词不断涌现,给对外汉语词汇教学带来了新的挑战。本文以新词外来音译词为研究对象,分析其在对外汉语词汇教学中的应用及其影响,以期为对外汉语词汇教学提供参考。
第一章新词外来音译词的来源与特点
1.1新词外来音译词的来源
(1)新词外来音译词的来源主要可以分为两大类:一是直接从外语中音译而来,二是通过意译后再音译。随着全球化的深入,国际交流的频繁使得大量外来词汇进入汉语词汇体系。例如,“咖啡”(coffee)、“沙发”(sofa)等词就是直接从英语中音译而来,这些词汇在汉语中的使用已经非常普遍。据统计,在近20年中,汉语新词中约有40%是通过音译方式产生的。以2019年为例,新增的音译词汇超过200个。
(2)另一方面,一些外来词在进入汉语时,由于无法直接音译,往往先通过意译,然后再音译。例如,“手机”一词,最初是“移动电话”的简称,后来简化为“手机”,其中的“机”字就是音译自英语的“phone”。这种意译后再音译的现象在科技类词汇中尤为常见。例如,“互联网”(Internet)经过意译为“国际网络”后,再音译为“互联网”,这样的词汇在对外汉语教学中需要特别注意其背后的文化内涵和演变过程。
(3)除了直接音译和意译再音译,还有一些新词外来音译词是通过混合音译和直译的方式产生的。例如,“巧克力”(chocolate)一词,其中“巧”字是音译自英语的“choc”,而“克力”则是直译自“olate”。这种混合音译和直译的方式使得词汇在保留外来语特点的同时,也具有一定的汉语特色。此外,还有一些新词外来音译词是通过谐音或近似音译产生的,如“棒棒糖”(lollipop)音译为“棒棒糖”,这种词汇在对外汉语教学中往往需要结合文化背景进行讲解,以便学生更好地理解和记忆。
1.2新词外来音译词的特点
(1)新词外来音译词的特点之一是其音节的简洁性。在音译过程中,为了使词汇更易于发音和记忆,音译词往往采用简洁的音节结构。例如,从英语音译而来的“咖啡”(coffee)简化为“咖啡”,从法语音译而来的“巧克力”(chocolate)简化为“巧克力”。这种简洁性使得音译词在对外汉语教学中更容易被学生接受和模仿。然而,这也可能导致部分音译词与汉语中的现有词汇产生混淆,如“沙发”(sofa)与“沙发”等。
(2)另一个显著特点是新词外来音译词的多样性。随着全球化的发展,各种文化、科技、娱乐等领域的新词汇不断涌现,音译词的形式也呈现出多样化的趋势。从最初的单一音节词到复合音节词,从简单的音译到结合意译的音译,新词外来音译词的多样性使得对外汉语词汇教学面临更大的挑战。例如,在科技领域,音译词如“芯片”(chip)、“基因”(gene)等;在娱乐领域,音译词如“K歌”(karaoke)、“粉丝”(fensi)等。这种多样性要求教师在教学中不仅要注重词汇的音译,还要关注其背后的文化内涵和实际用法。
(3)新词外来音译词的第三个特点是它们往往具有时效性和流行性。许多音译词反映了当下社会热点、流行文化等现象,如“网红”(InternetRedStar)、“直播”(livestreaming)等。这些词汇的出现往往伴随着某种社会现象的兴起,其流行性和时效性使得音译词在对外汉语教学中更具吸引力。然而,这也要求教师不断更新教学内容,以适应词汇发展的新趋势。此外,由于音译词的时效性,一些词汇可能会随着时间推移而逐渐被淘汰,如“摩登”(modern)一词在当代汉语中已较少使用。因此,在对外汉语词汇教学中,教师需要引导学生正确理解和运用这些音译词。
1.3新词外来音译词的分类
(1)新词外来音译词可以根据其来源语言进行分类。例如,从英语中音译的词汇如“咖啡”(coffee)、“沙发”(sofa),从日语中音译的词汇如“卡拉OK”(karaoke)、“寿司”(sushi),从法语中音译的词汇如“
您可能关注的文档
最近下载
- 《中国渔业统计年鉴》.docx VIP
- 会计师事务所审计工作指引.doc VIP
- AVY-M-NR系列变频器的快速启动调试手册-宏电.pptx VIP
- 《新生儿败血症诊断及治疗专家共识》解读PPT课件.pptx VIP
- 广州立白企业集团有限公司2024年招聘193人高频考题难、易错点模拟试题附带答案题库及参考答案(典型.docx VIP
- 广州立白企业集团有限公司2024年春季招聘24人高频100题难、易错点模拟试题附带答案题库大全a4版.docx VIP
- 历年广州立白企业集团有限公司定向招聘历年高频难、易错点模拟试题附带答案真题题库含答案(完整版).docx VIP
- 京东-2024年零售行业新品趋势报告.pdf
- avy-m-nr中文版快速启动手册.pdf VIP
- 智能建造项目策划方案.docx VIP
文档评论(0)