网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

MTPE模式下《东南亚的网...的建议》英译汉翻译实践报告_.pdf

MTPE模式下《东南亚的网...的建议》英译汉翻译实践报告_.pdf

  1. 1、本文档共111页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

广东外语外贸大学GuangdongUniversityofForeignstudies

AnE-CTranslationReportonMachineTranslation

Post-editingofONLINESCAMOPERATIONS

ANDTRAFFICKINGINTOFORCED

CRIMINALITYINSOUTHEASTASIA:

RECOMMENDATIONSFORAHUMANRIGHTS

RESPONSE

ByChenWentai

SupervisedbyProfessorDr.GeShili

Submitted

inPartialFulfillmentoftheRequirementsfor

theDegreeofMTI

GuangdongUniversityofForeignStudies

May2024

2

广东外语外贸大学GuangdongUniversityofForeignstudies

摘要

OHCHR

本报告是基于联合国人权事务高级专员办事处()所发布的《东南亚的网

ONLINESCAMOPERATIONSANDTRAFFICKING

络诈骗及人口贩卖引起的强制犯罪》(

INTOFORCEDCRIMINALITYINSOUTHEASTASIA:RECOMMENDATIONSFORA

HUMANRIGHTSRESPONSE)翻译的实践报告。该人权问题报告原语为英语,译入语

为汉语,翻译范围为该报告正文全篇(不含相关文献)。该报告作为联合国官方发布的

人权问题指导性文件,分五个章节讨论了近年倍受国际社会关注的东南亚网络安全问题,

剖析起因和现象,并以维护受害者人权为中心提供了具有参考价值的意见和建议。

作为由目前最大的国际组织官方发布的信息型文本,该报告中存在大量国际政治与

经济领域术语,其中大多数已有官方翻译,故使用机器翻译能够有效提升翻译效率;同

时,书面性强的用语特征也使得机器翻译的结果在细节上仍需调整(如被动语态等)。

MTPE

因此,译者采取了机器翻译与译后编辑相结合()的翻译模式,先对文本进行预

Error

处理,然后进行机器翻译,再针对机器翻译中的错误()进行译后编辑,最终校对

修改后生成译文。

本报告以修正机器翻译错误为译后编辑的主要思路,集中讨论了本报告中出现频率

较高的几类错误:明显错误如导致歧义的字对字翻译、错译;细节错误如语序混乱、添

补与简化、语境转换等。通过对错误的修正,译者力求实现对原文真实信息的还原,并

将译文流畅、地道地呈现于读者面前,减少读者的认知负荷。同时基于对错误类型及翻

译难点的总结归纳,对于MTPE技术在相似类型文本中的应用提出自己的心得体会。

关键词:机器翻译;译后编辑;网络诈骗

II

研究生学位论文格式规范

ABSTRACT

Thisreportisatranslation

文档评论(0)

拥有快乐的你 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档