- 1、本文档共17页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
计算机辅助翻译(CAT)技术作业指导书
TOC\o1-2\h\u14957第一章计算机辅助翻译概述 2
85631.1计算机辅助翻译的定义与作用 2
63171.2计算机辅助翻译的发展历程 3
6029第二章计算机辅助翻译系统 4
289162.1计算机辅助翻译系统的构成 4
60382.2常见计算机辅助翻译软件介绍 4
113562.3计算机辅助翻译系统的选择与评估 5
12405第三章翻译记忆技术 5
19453.1翻译记忆的基本原理 5
60973.2翻译记忆库的建立与管理 6
98433.2.1翻译记忆库的建立 6
317773.2.2翻译记忆库的管理 6
307283.3翻译记忆技术的应用 6
185403.3.1翻译建议 6
66903.3.2翻译一致性 6
283643.3.3术语管理 6
71973.3.4翻译质量评估 7
143773.3.5在线协作翻译 7
17978第四章术语管理 7
191564.1术语管理的重要性 7
287564.2术语管理工具的选用与操作 7
263364.3术语库的构建与维护 8
2883第五章对齐与预翻译 8
37015.1翻译对齐技术 8
231695.2预翻译策略与方法 9
167435.3对齐与预翻译在翻译实践中的应用 9
1993第六章质量保证与评估 10
283756.1质量保证的基本原则 10
186256.1.1客户需求至上 10
53006.1.2保持一致性 10
202146.1.3提高准确性 10
10996.1.4注重效率与成本控制 10
155366.2质量评估指标与方法 10
154306.2.1准确性指标 10
280066.2.2一致性指标 10
30256.2.3可读性指标 10
58526.2.4效率指标 11
40336.3质量保证与评估工具的应用 11
123426.3.1术语库 11
250556.3.2翻译记忆 11
139466.3.3在线词典 11
214646.3.4机器翻译评估工具 11
251826.3.5质量监控与反馈系统 11
6749第七章机器翻译与计算机辅助翻译 11
167287.1机器翻译的基本原理 11
129117.1.1定义与分类 11
297617.1.2基于规则的方法 11
230287.1.3基于实例的方法 12
102597.1.4基于统计的方法 12
322577.2机器翻译在计算机辅助翻译中的应用 12
167717.2.1机器翻译作为辅助工具 12
216407.2.2机器翻译与翻译记忆的结合 12
149867.2.3机器翻译与术语管理的结合 12
174727.3机器翻译与人工翻译的结合 12
269077.3.1互补关系 12
53797.3.2交互式翻译 12
247227.3.3后编辑 13
296927.3.4众包翻译 13
27561第八章计算机辅助翻译项目管理 13
292698.1项目管理的概念与流程 13
191808.2项目管理工具与技巧 13
67268.3项目管理在计算机辅助翻译中的应用 14
1033第九章计算机辅助翻译在特定领域的应用 14
219459.1技术文档翻译 14
124049.1.1引言 14
314459.1.2技术文档翻译的特点 15
282009.1.3计算机辅助翻译在技术文档翻译中的应用 15
138819.2法律文件翻译 15
275469.2.1引言 15
19619.2.2法律文件翻译的特点 15
41189.2.3计算机辅助翻译在法律文件翻译中的应用 15
280209.3医疗翻译 16
30949.3.1引言 16
317259.3.2医疗翻译的特点 16
146859.3.3计算机辅助翻译在医疗翻译中的应用 16
18847第十章计算机辅助翻译的未来发展趋势 16
1250410.1技术创新与进步 16
771410.2行业应用与拓展 16
2779410.3计算机辅助翻译在全球化背景下的机遇与挑战 16
您可能关注的文档
最近下载
- 浙江师范大学《高等数学》D11_2对坐标曲线积分.ppt VIP
- 2023年高级经济师《知识产权》(真题卷).docx VIP
- YD∕T 3436.4-2019 架空通信线路配件 第4部分:抱箍类 、光缆预留支架.pdf
- 兰花-洋兰(讲解课件).ppt VIP
- 城市轨道交通管理软件:Trainsim二次开发_(1).城市轨道交通管理软件Trainsim基础.docx
- Join in 五年级下学期英语1-6单元习题(同步练习)(word版含答案).doc
- 信息技术在小学课堂中的应用教学研究课题报告.docx
- 3-巧手种大蒜(课件)---人民版一年级下册劳动.pptx
- 检测中心建设项目可行性研究报告立项申请报告模板.docx
- 现场管理培训课件(PPT 46页).pptx VIP
文档评论(0)