- 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
乌海合同协议翻译
?甲方(委托方):
名称:[甲方公司全称]
法定代表人:[甲方法人姓名]
地址:[甲方公司地址]
联系方式:[甲方联系电话]
乙方(受托方):
名称:[乙方公司全称]
法定代表人:[乙方法人姓名]
地址:[乙方公司地址]
联系方式:[乙方联系电话]
鉴于甲方有翻译服务需求,乙方具备专业的翻译能力和资质,双方经友好协商,依据《中华人民共和国民法典》及相关法律法规的规定,就甲方委托乙方进行乌海相关合同协议翻译事宜达成如下协议:
一、标的物或服务具体描述
1.翻译内容:甲方提供涉及乌海地区的各类合同协议文本,包括但不限于买卖合同、租赁合同、合作协议、劳务合同等,涵盖乌海当地的商业交易、民事活动等领域所涉及的法律文件、商务文件及其他相关文本。
2.翻译语言要求:目标语言为[具体目标语言,如中文翻译成英文、英文翻译成中文等]。
3.质量标准:乙方应确保翻译内容准确、流畅、符合专业法律文书的表达习惯,忠实于原文的含义,且无语法错误、拼写错误及歧义。翻译后的文件应具备与原文同等的法律效力和专业性。
二、权利与义务
(一)甲方权利义务
1.权利
有权要求乙方按照本协议约定的时间、质量标准完成翻译工作。
有权对乙方的翻译工作进行监督和检查,提出合理的修改意见。
2.义务
向乙方提供准确、完整的待翻译合同协议文本,并确保所提供文本的合法性和真实性。
按照本协议约定的方式和时间向乙方支付翻译费用。
协助乙方解决翻译过程中遇到的与原文相关的疑问和问题,提供必要的背景信息和解释。
(二)乙方权利义务
1.权利
有权要求甲方按照本协议约定支付翻译费用。
在翻译过程中,有权要求甲方提供必要的协助和信息,以确保翻译工作的顺利进行。
2.义务
组建专业的翻译团队,团队成员应具备相关领域的专业知识和丰富的翻译经验,且熟悉乌海地区的商业、法律等行业特点。
按照本协议约定的时间和质量标准完成翻译工作,并向甲方提交符合要求的翻译成果。
对甲方提供的合同协议文本及相关信息予以必威体育官网网址,不得向任何第三方泄露。未经甲方书面同意,不得将翻译工作转包给第三方。
在翻译过程中,如发现原文存在错误、歧义或其他问题,应及时通知甲方,并协商解决方案。
对翻译成果进行质量审核和校对,确保翻译内容准确无误。在交付翻译成果前,应进行多次内部审核,避免出现低级错误。
三、翻译费用及支付方式
(一)翻译费用
1.经双方协商,本次乌海合同协议翻译的费用按照以下标准计算:
对于一般难度的合同协议,每千字[x]元。
对于具有较高专业性或复杂程度的合同协议,每千字[x+Y]元(其中Y为因专业性或复杂程度增加的额外费用)。
2.翻译费用的计算以翻译后的中文或英文文本的实际字数为准。字数统计采用专业的字数统计工具进行,统计范围包括所有正文内容,不包括标题、目录、页眉、页脚等非正文部分,但包含标点符号、空格等。
(二)支付方式
1.甲方应在本协议签订后的[x]个工作日内,向乙方支付翻译费用的[预付款比例,如30%]作为预付款,即人民币[预付款金额]元。
2.乙方完成全部翻译工作并经甲方验收合格后的[x]个工作日内,甲方向乙方支付剩余的翻译费用。
3.乙方应在每次申请付款前向甲方提供合法有效的发票,否则甲方有权拒绝付款且不承担任何违约责任。
四、翻译时间
1.乙方应在收到甲方支付的预付款及完整的待翻译文本后的[预计翻译完成天数]个工作日内完成翻译工作。
2.如遇特殊情况或甲方要求提前交付翻译成果,乙方应尽最大努力配合,但甲方应根据实际情况给予乙方合理的时间调整和必要的补偿(如增加费用等)。
3.乙方应按照本协议约定的时间节点,合理安排翻译进度,并定期向甲方通报翻译工作进展情况。如因乙方自身原因导致未能按时完成翻译工作,每逾期一天,应按照未支付翻译费用金额的[逾期违约金比例,如0.5%]向甲方支付违约金。逾期超过[逾期天数上限]天的,甲方有权解除本协议,并要求乙方返还已支付的预付款,同时乙方应按照翻译费用总额的[违约赔偿比例,如20%]向甲方支付违约金。
五、翻译成果交付与验收
(一)交付方式
1.乙方应将翻译完成的合同协议文本以电子文档的形式交付给甲方,电子文档格式应为双方约定的常用格式(如[具体格式,如.docx、.pdf等])。
2.同时,乙方应向甲方提供纸质版翻译文本[份数]份,并加盖乙方公章或翻译专用章。
(二)验收标准
1.甲方按照本协议约定的质量标准对乙方交付的翻译成果进行验收。验收内容包括但不限于翻译内容的准确性、专业性、流畅性,语法错误、拼写错误的检查,以及格式是否符合
文档评论(0)