网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

2025高考语文复习:文言文翻译技巧课件 课件(共43).ppt.pptxVIP

2025高考语文复习:文言文翻译技巧课件 课件(共43).ppt.pptx

  1. 1、本文档共43页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

目录1.了解文言语句的翻译要点。2.掌握翻译文言句子的方法。一、文言文翻译“三大赋分点”文言文翻译和很多题目一样,也是按得分点赋分的。文言文翻译语句的赋分点主要体现在实词、虚词、特殊句式上,找准了这三点,也就抓住了翻译题的命题点和基本的得分点。学习目标文言翻译句子——联系语境,准确通达

目录(1)既东封郑,又欲肆其西封,若不阙秦,将焉取之?(《烛之武退秦师》)重要实词:_____________________________________________________译文:_________________________________________________________(2)项伯乃夜驰之沛公军,私见张良,具告以事。(《鸿门宴》)关键虚词:______________________________________________________译文:__________________________________________________________(3)此非孟德之困于周郎者乎?(《赤壁赋》)特殊句式:_______________________________________________________译文:___________________________________________________________这不正是曹孟德被周瑜围困的地方吗?判断句、被动句。东(名词用作状语,在东边)、封(边界,疆域,使动用法)、肆(扩大,扩张)、阙(侵损,削减)。(晋国)已经在东边使郑国成为它的边境,又想扩大它西边的边界,如果不使秦国土地减少,将从哪里取得它所贪求的土地呢?乃(于是)、之(到)、以(把)。项伯于是在夜里快马加鞭赶到刘邦军队驻地,私下里见了张良,把事情全部告诉了他。[教考衔接]分析下列文言句子中的重要实词、关键虚词和特殊句式,准确翻译文言语句。

直译为主,字字落实意译为辅,文通句顺信达雅准确地表达原文意思文通字顺,句意畅达用语得体,简明优雅。一、翻译原则

目录二、文言文翻译“六关注”,防范“六失误”文言翻译要做到“信”,即;力争“达”,即;而“雅”,则是更高一级的要求,即做到用语得体,简明优雅。所以翻译时要先直译,确保字字落实;直译不畅再意译。翻译时,注意运用“6关注”,防范“6失误”。

二、翻译方法

目录(一)留保留(照录)文言文中的一些基本词汇和专有名词。人名、地名、朝代、年号、谥号、庙号、爵位名、书名、官职名、器物名、典章制度和度量衡单位等。在现代汉语中仍常用的成语或习惯用语,一般人都能够理解,可以保留不译(译了,反而显得不通顺)。失误点:该留不留,强行翻译。

目录常于银台门决天下事,事无大小,辅国口为制敕,写付施行,事毕,闻奏。御史台、大理寺重囚,或推断未毕,辅国追诣银台,一时纵之。三司、府、县鞫狱,皆先诣辅国咨禀,轻重随意,称制敕行之,莫敢违者。(摘编自《通鉴纪事本末·李辅国用事》)解析官署名“御史台”“大理寺”“银台”不用翻译,应保留。答案关在御史台与大理寺内的重刑犯人,有的审理裁决还没有结束,李辅国就追到银台门,一下子释放了他们。叫做;称呼;号称;把…说成对点训练1把文段中画横线的句子翻译成现代汉语。

目录【参考译文】皇帝经常在银台门处理国家的政事,不管大小事,都由李辅国口宣制敕,写好后交给外面去执行,等事情完结后才上奏给肃宗。关在御史台与大理寺内的重刑犯人,有的审理裁决还没有结束,李辅国就追到银台门,一下子释放了他们。御史台、中书省、门下省三司以及府、县审理案件,都要先报告李辅国,听候他的指示,李辅国随意加以处置,不分轻重,都以皇上制敕的名义实行,没有人敢于违抗。

目录对点小练:1、阅读下面的文言文,把文中画横线的句子翻译成现代汉语。庆历三年,轼始总角入乡校,士有自京师来者,以鲁人石守道所作《庆历圣德诗》示乡先生。轼从旁窃观,则能诵习其词,问先生以所颂十一人者何人也?先生曰:“童子何用知之?”轼曰:“此天人也耶,则不敢知;若亦人耳,何为其不可?”先生奇轼言,尽以告之,且曰:“韩、范、富、欧阳,此四人者,人杰也!”时虽未尽了,则已私识之矣。嘉祐二年,始举进士,至京师,则范公没;既葬,而墓碑出,读之至流涕,曰:“吾得其为人,盖十有五年,而不一见其面,岂非命也欤!”(选自苏轼《范文正公集叙》)

[解析]士有自京师来者(定语后置句);以(介词,把);示(给……看)。译文:(有一天)一位从京城来的读书人,把鲁人石守道写的《庆历圣德诗》给乡校的老师看。(2)先生奇轼言,尽以告之,且曰:“韩、范、富、欧阳,此

文档评论(0)

135****6560 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档