网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

2025年一级翻译专业资格必考题含答案.docxVIP

2025年一级翻译专业资格必考题含答案.docx

此“教育”领域文档为创作者个人分享资料,不作为权威性指导和指引,仅供参考
  1. 1、本文档共17页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

2025年一级翻译专业资格必考题含答案

笔译部分

词汇与语法题

1.Thecompanysnewpolicyhasbeenmetwith______resistancefromtheemployees.

A.stubborn

B.obstinate

C.persistent

D.alloftheabove

答案:D。“stubborn”“obstinate”“persistent”都有“顽固的、固执的”意思,在这个语境中都可以用来形容员工对新政策的抵抗,所以选D。

2.Theprofessorslecturewasso______thatmanystudentsfellasleep.

A.tedious

B.tiresome

C.boring

D.allofthese

答案:D。“tedious”“tiresome”“boring”都表达“乏味的、令人厌烦的”,都能说明教授的讲座让学生睡着的原因,因此选D。

3.Sheis______amusicianthanherbrother.

A.moreof

B.moreas

C.muchof

D.muchas

答案:A。“moreofa+名词”表示“更称得上是……”,这里说她比她哥哥更称得上是音乐家,所以选A。

4.Thegovernmentistakingmeasuresto______thegapbetweentherichandthepoor.

A.shorten

B.decrease

C.narrow

D.reduce

答案:C。“narrowthegap”是固定搭配,表示“缩小差距”,所以选C。

5.______hisillness,hedidntattendthemeeting.

A.Dueto

B.Owingto

C.Becauseof

D.Alloftheabove

答案:D。“dueto”“owingto”“becauseof”都可以表示“由于”,在句中都能合理表达他因为生病没参加会议,所以选D。

翻译题

6.原文:中国正朝着实现中华民族伟大复兴的目标稳步前进。

译文:ChinaissteadilyadvancingtowardsthegoalofrealizingthegreatrejuvenationoftheChinesenation.

解析:“稳步前进”翻译为“steadilyadvancing”;“实现中华民族伟大复兴”是固定表达“realizethegreatrejuvenationoftheChinesenation”。

7.原文:科技创新是推动经济发展的重要动力。

译文:Technologicalinnovationisanimportantdrivingforceforeconomicdevelopment.

解析:“科技创新”是“technologicalinnovation”;“推动……的重要动力”翻译为“animportantdrivingforcefor...”。

8.原文:Therapiddevelopmentofthedigitaleconomyhasbroughtaboutprofoundchangesinpeopleslives.

译文:数字经济的快速发展给人们的生活带来了深刻的变化。

解析:“rapiddevelopment”是“快速发展”;“bringabout”是“带来”;“profoundchanges”是“深刻的变化”。

9.原文:Educationisthefoundationofanationsprosperityandstrength.

译文:教育是国家繁荣富强的基石。

解析:“foundation”是“基础、基石”;“prosperityandstrength”是“繁荣富强”。

10.原文:环境保护需要全社会的共同努力。

译文:Environmentalprotectionrequiresthejointeffortsofthewholesociety.

解析:“环境保护”是“environmentalprotection”;“共同努力”是“jointefforts”;“全社会”是“thewholesociety”。

阅读理解题

Passage1:

TheInternethasrevolutionizedthewaywelivea

文档评论(0)

无涯 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档