如何用十节课挽救你文言文翻译概述.pdfVIP

如何用十节课挽救你文言文翻译概述.pdf

  1. 1、本文档共46页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

文言文翻译题(10分)

文言文翻译,学生失分的无非就是“词不,句不贯通”。具体表现在重点考查

的译确,看不出句式特点,脱离上下文文意等。如果要将文言文中的某句话翻译好,

争得高分,关键要明确命题人在译句中设置的几个考“点”,翻译时注意对译出来。

答题的时候要明白,命题者设置此句翻译,说明这句有特殊之处:或考其中的某实词、

虚词,或考其中的某句式。所以,答题时一定要把句中的这几个“点”译清楚,才能不失分。

文言文翻译的原则——词要,句要贯通

第1讲译准3大给分点——保高分

(一)准识通假字——找出本字再翻译

通假字虽然不常出现在翻译中,但是准确识别并翻译到位是翻译的一个重要能力。能否

译出通假字的本字的本义,关键在识别。

快速识别通假字的2大方法

1.按字面意思来解释明显不合逻辑的字。在翻译一个文言实词的时候,如果按照它的字

面意思来解释,发现明显有悖于整个句子的逻辑或句意,那么它极有可能是通假字。

2.明确词性,抓住搭配找通假。当一个文言实词就其字面的词性来讲,不能与其前后的

句子成分很好地搭配的时候,我们就可以考虑该字为通假字。

[例1](2016·卷Ⅰ)阅读下面的文段,把文中画横线的句子翻译成现代汉语。

英宗即位,加中书侍郎兼礼部尚书,寻加户部尚书。帝不豫,辽使至不能见,命公亮宴

于馆,使者不肯赴。公亮质之曰:“锡宴不赴,是不虔君命也。人主有疾,而必使亲临,处

之安乎?”使者即就席。熙宁三年,拜司空兼侍中、河阳三城节度使。明年,起判永兴军。

居一岁,还京师。

(节选自《宋史·传》)

译文:

[答案]赐宴不到场,这是对君令的不尊重。我们的国君有病,如果一定要他亲自

参加,您能安然处之吗?(考查点:“锡”通“赐”,赐予;“而”,转折连词)

[参考译文]

英宗即位,任中书侍郎兼礼部尚书,不久兼任户部尚书。身体不适,辽国使

者到来不能接见,让在客馆中设宴,使者不愿赴宴。质问使者说:“赐宴不到

场,这是对君令的不尊重。我们的国君有病,如果一定要他亲自参加,您能安然处之吗?”

使者于是赴宴。熙宁三年,(被授职司空兼侍中、河阳三城节度使。第二年,被起用

管理永兴军。任职一年,回到京师。

(二)准解多义词——依据

文档评论(0)

137****2076 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档