网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

翻译专业人才培养方案.docx

  1. 1、本文档共22页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

第PAGE2页共NUMPAGES10页

PAGE

11-

翻译专业人才培养方案

专业代码:050261专业类:外国语言文学授予学位:文学学士

一、培养目标

本专业坚持知识、能力、素质协调发展的教学模式,培养德智体美劳全面发展、具备扎实的英汉双语基本功、丰富的百科知识、较高的跨文化交际素质和国际传播能力、较强的逻辑思维能力和良好的职业素养;掌握基础的翻译理论知识和多种文体的翻译实践经验,能够熟练运用翻译技术与工具,了解翻译职业及其他相关职业的运作流程;具有一定的英美文学、语言学、中西方社会文化等相关学科的知识,能胜任外事、商贸、教育、文化、旅游等领域中中等难度的口笔译工作或其他跨文化交流工作的应用型人才。

毕业生经过5年左右的实践与学习,达到如下培养目标:

培养目标1.具有正确的世界观、人生观和价值观,具备良好的道德品质、中国情怀和国际视野。

培养目标2.具有扎实的英汉语言基础理论知识,熟练的听、说、读、写、译基本技能和较强的语言沟通能力和跨文化交际能力。

培养目标3.具有从事翻译、外事、教学、研究等工作的专业素养,掌握翻译专业的基础知识、基本技能、翻译技术和较强的翻译实践能力。

培养目标4.具有良好的职业素养和较强的社会适应能力,具备终身学习能力。

毕业要求

本专业的毕业要求具体内容如下:

思想品德:

具有正确的政治立场和世界观、人生观、价值观,自觉践行社会主义核心价值观,有社会担当意识和有民族责任感;具有良好的人文科学素养和职业道德,热爱翻译事业。

1.1:具有正确的世界观、人生观和价值观,较强的事业心和社会责任感;

1.2:热爱祖国,有民族自豪感和自信心;

1.3:理解翻译职业性质和职业责任,遵守翻译职业道德规范并履行职责。

双语能力:

较扎实地掌握英汉双语,具有较高的英汉双语理解能力和表达能力。

2.1:具有扎实的英汉语言基础理论知识和听、说、读、写能力;

2.2:具有较高的英汉语言认知和理解能力;

2.3:具有熟练的英汉语言表达能力。

翻译能力:

了解基础的翻译理论和翻译知识,较好地掌握口笔译基本方法和技能,并熟练运用翻译技术和工具进行有效的语言转换。

3.1:了解基础的翻译理论和知识,较好地掌握口笔译的基本技能;

3.2:掌握并熟练运用翻译技术、软件和工具;

3.3:借助翻译技术和方法能够完成一般难度的翻译工作。

百科知识:

掌握基本的百科知识,具备宽广的知识面,应对不同领域的翻译工作。

4.1:掌握中西文学、语言学、历史、文化、政治、经济、科技、法律、第二外语等学科的基本知识;

4.2:了解与翻译相关的各行业知识,并能胜任不同领域中一般难度的翻译工作;

4.3:能够运用跨学科知识解决翻译问题。

创新能力:

具有独立思考的能力,能够对翻译相关问题进行分析和判断,具有创新意识。

5.1:具有独立思考的能力,能够根据行业需求确定翻译目标,完成翻译任务;

5.2:利用专业知识思考翻译中的难题,提出解决方案;

5.3:通过从事翻译项目,培养创新能力、思辨能力,提升专业素质。

沟通协作:

能够就翻译事项与业界同行及客户进行有效沟通和交流,具备一定的组织管理和团队合作能力。

6.1:能够通过答辩、陈述等口头方式清晰表达各种翻译任务的方案;

6.2:能够理解业界同行及客户对翻译相关问题的关注,并进行有效回应;

6.3:能够与各成员在团队合作中进行有效沟通,并发挥团队协作和互助精神;

国际视野:

能够学习国内外先进的理念和方法,具有跨文化包容性,能有效和恰当地进行跨文化沟通,拓展国际视野。

7.1:具有一定的国际视野,能够进行跨文化沟通和交流;

7.2:具有较强的逻辑思维能力,能够适应未来翻译行业发展的趋势;

7.3:掌握翻译相关行业的现代信息,拓宽视野与国际接轨。

持续发展:

具备自学能力,能够自我管理并实现自我发展,适应社会需要,主动更新和提升专业素养。

8.1:能够针对个人专业发展,发掘适合自己的学习方法,更新知识和技能;

8.2:能够在当前经济社会和翻译专业发展的背景下,主动学习并适应翻译行业的发展;

8.3:能够在进行复杂翻译实践中,不断提升自我的专业素养。

毕业要求对培养目标的支撑关系

培养目标

毕业要求

培养目标1

培养目标2

培养目标3

培养目标4

思想品德

双语能力

翻译能力

百科知识

创新能力

沟通协作

国际视野

持续发展

在对应的毕业要求与培养目标里划“√”。

四、主干学科、专业核心课程、专业特色课程与专业特色

主干学科:文学

专业核心课程:综合英语、高级英语、英语听力、英语语音、英语口语、英语阅读、英语写作、翻译概论、英汉翻译

您可能关注的文档

文档评论(0)

与知同行 + 关注
实名认证
内容提供者

教师资格证持证人

知识传播者

领域认证该用户于2024年08月12日上传了教师资格证

1亿VIP精品文档

相关文档