网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

翻译心得体会 .pdfVIP

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

翻译心得体会--第1页

翻译心得体会

随着经济的不断发展,英语作为一门世界性的通用语言,已

经成为中外各界人士交流与沟通的桥梁,不管是在政治领域、经

济领域、医学领域、商业贸易或学术交流等方面,英语都担任了

很重要的角色,成为中国与外界沟通的一个开放性的平台,越来

越受到各个国家的关注。而翻译工作在其中更起着十分重要的

作用。翻译工作是我国对外交流与国际交往的桥梁与纽带,

发展翻译事业也是我国对外改革开放的必然要求。翻译专业

人才在我国经济发展与社会进步中起着非常重要的作用,特

别是在吸收引进外国的先进科技知识与加强国际交流与合作

方面,翻译是桥梁与纽带。翻译人员的政治素质与业务

的提高,对于我国在政治、经济、科技等领域全方位加强国

际合作起着关键的作用。

站在国际高度上看待英语,更觉得作为当代大学生,非常

有必要在英语上下功夫。这不管是对于整个国家的对外交流上,

还是作为自己的一份交往沟通技能学,好英语都是必须的。就我

们自身而言,大学三年,在经过了听、说、读、写四大基本技能

的培训后,口译也成了我们必学的科目。在翻译的表现形式上,,

有三种主要的形式:同声传译,交替传译,普通商务口译。同

声传译主要用在顶级国际大型会议、经济论坛、政府组织的

正式会议等上。交替传译包括更正式的中型会议、技术交流、

商务谈判或更高级别的学术会议等。普通商务口译包括小型

第1页

翻译心得体会--第1页

翻译心得体会--第2页

商务会议或谈判、境外旅游陪同口译、工厂或现场访问、展

会等。很多人都听说口译考试很难,通过率很低就望而却步了。

其实我认为英语主要的目的是会用,是学习到一些英语方面的知

识,因此要树立一个正确的观点:素质教育第一,应试教育第二。

无论交替传译还是同声传译,其目的均在于让使用不同语

言的人能够实现清晰、无障碍的即时沟通。会议口译层次上

的交替传译与同声传译并没有高低难易之分,两种口译模式

相辅相成,,且其功能以及对质量的要求是完全相同的。称

职的会议口译员应当掌握两种模式的口译技能。

通过短暂的一个多学期的学习,我也深切感受到“快乐口

译”带来的无穷乐趣。口译不像四、六级,还有专业四级那样只

是单纯的注重于笔头的练习而是一门综合性的集听、说、读、写

于一体英语课程,它可以使你在各方面都有所提高。尤其是它的

译,包括口头的与书面的。教师会教给你一套行之有效的模式,

教你如何在不同的场合使用不同的谈话方式及内容,很有益处。

口译的口语交谈能让你展示足够的“演戏天分”,在演教师

安排的话题时能让你捧腹大笑。这种情境的口语课可以使你有足

够的勇气开口讲英语。学习语言的最终目的就是会讲,而我们以

前都太忽略这一点了,倒致了许多人如今的哑巴英语。不能用于

交流的语言,不管书面内容学得多么的出色,也是是失败的,语

言最大的特点就是用于交流。同时,上口译课程的另一大收获是

如何自我培养听力能力:多听英文歌曲,多看英语电影、视频,

第2页

翻译心得体会--第2页

翻译心得体会--第3页

这不仅不枯燥,而且会让你越来越喜欢英语,同时可以在听的过

程里感受到来自不同国家不同种族不同发音的人的语音语调,这

会让自己的听力越来越好,耳朵越来越灵敏。相信在潜移默化中

会让你的英语大有长进。

除此之外,口译课程让我了解了更多的文化。在以前的翻译

课上,各地方的方言,还有美国的很多的哩语翻

文档评论(0)

130****6013 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档