英语搭配视域下翻译英语与非翻译英语的差异与共性探究.docx

英语搭配视域下翻译英语与非翻译英语的差异与共性探究.docx

  1. 1、本文档共28页,其中可免费阅读9页,需付费200金币后方可阅读剩余内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  4. 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

英语搭配视域下翻译英语与非翻译英语的差异与共性探究

一、引言

1.1研究背景

在全球化进程不断加速的当下,英语作为国际交流的通用语言,其应用范围极为广泛,涵盖了国际贸易、学术交流、文化传播等多个领域。英语的使用形式主要分为翻译英语和非翻译英语,这两种形式在语言特点和使用方式上存在显著差异。

翻译英语是经过翻译工具或翻译人员处理后生成的文本语言,其词语搭配和句法结构在很大程度上受到源语言的影响,往往会保留源语言的表达习惯和文化内涵。例如,在翻译文学作品时,为了忠实呈现原文的意境和风格,翻译英语会尽量贴近源语言的用词和句式。像将汉语的“世外桃源”翻译为“ahavenofpeacea

您可能关注的文档

文档评论(0)

jianzhongdahong + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档