语义翻译和交际翻译视角下社科文本翻译实践报告--以《中国扶贫》第五章英译为例.pdf

语义翻译和交际翻译视角下社科文本翻译实践报告--以《中国扶贫》第五章英译为例.pdf

  1. 1、本文档共74页,其中可免费阅读23页,需付费100金币后方可阅读剩余内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  4. 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

摘要

改革开放四十年以来,中国的反贫困事业取得了举世瞩目的成就,为世

界减贫工作做出了重大贡献,并创造了独具中国特色的扶贫模式。在此期间,

多部相关著作出版发行,而针对此类社科文本的翻译研究较少。在此背景下,

笔者选取《中国扶贫——制度创新与理论演变(1949-2020)》中的第五章进

行翻译实践,以期探索社科文本的具体翻译策略。

《中国扶贫》一书对中国农村扶贫开发模式进行了系统性的理论梳理和

提炼,开创性地提出“社会网络扶贫”和“内生性扶贫”等理念,并辅以真实案例

进行分析,具有极高的学术价值和

您可能关注的文档

文档评论(0)

dongbuzhihui + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档